Продираясь сквозь тернии (СИ) - Снежкин Владимир. Страница 45

С самого утра обитатели дворца пребывали в возбужденном состоянии. Королевский обер-камергер, коим числился Первый советник герцог де Мюррей, с деловым видом расхаживал по дворцу, время от времени нервно поглаживая висевший у правого кармана золотой ключ, украшенный бриллиантами — знак его высокой должности. Он то и дело распекал попадавшихся на пути слуг за слишком медленную подготовку к праздничному ужину, после которого Его Величество намеревался отправиться на долгожданное открытие первого в столице ночного клуба, получившего от своих создателей изысканное название «Аристо».

Само собой разумеется, король планировал ехать не один. Составить ему компанию должна была целая делегация, в которую вошли практически все высшие сановники королевства и члены их семей. Даже Глава Гильдии магов, архимаг де Ларанг, отличавшийся излишне консервативными взглядами в отношении любых развлечений, изъявил желание почтить торжественное мероприятие своим присутствием.

Также стоило отметить нахождение в списке гостей сразу нескольких послов из дружественных королевств, превращавших предстоящее шоу в событие межгосударственного масштаба.

— О-о-о! — с ехидной улыбкой вскинул руки де Мюррей, узрев на своем пути графа Лыра. — Приветствую, граф!

Граф в последнее время пребывал в отвратительном настроении. И было с чего! Король охладел к тем развлечениям, которые предлагал ему граф. Его Величество больше не испытывал тяги к пьянкам и оргиям. Не стремился на охоту. Не просил Лыра достать дурманящих голову трав.

Вместо этого он раз в две декады посещал гардаградский «Инферно», весело проводя там время в компании полуголых танцовщиц и парочки местных аристократов. До некоторого времени Его Величество брал графа с собой. Потом перестал брать. Видимо по причине постоянного недовольства Лыра, которое тот испытывал при одном лишь виде ночного клуба. Ну, а кому захочется на празднике жизни терпеть рядом с собой вечно мрачную рожу?

Казалось бы, одна-две ночи за две декады — это немного. По крайней мере, явно недостаточно, чтобы в полной мере удовлетворить короля, привыкшего к более частым увеселениям. Но, к несчастью для Лыра, король заказал в свой дворец некоторые атрибуты, встречавшиеся до того исключительно в «Инферно» — бильярд, настольный теннис и боулинг. Выписал к себе в компаньоны парочку обитателей ночного клуба из числа подчиненных Сиплого и не забыл вместе с ними запросить несколько больших бочек того особенного пива, над секретом которого с недавнего времени бились все пивовары королевства.

— Приветствую вас, Ваша Светлость, — кисло откликнулся граф.

— Что-то на тебе лица нет. Неужели ты не рад надвигающемуся вечеру? — де Мюррей не отказал себе в удовольствии поддеть Лыра.

Ведь тому в скором будущем грозила незавидная участь. Откроется ночной клуб, в котором королю и его свите выделен отдельный этаж, и надобность в услугах графа отпадет окончательно. После этого его вежливо спровадят вон из дворца. Или не вежливо… Тут уж как пойдет.

— Конечно, не рад, — граф в отчаянии заломил руки. — Чему тут радоваться? Тому, что меня не сегодня-завтра вышвырнут на улицу, как отслужившего свое пса? Слышали последнюю новость? Его Величество хочет поручить этим отродьям истинного Инферно, Плевакусу и Смэллу, организацию осеннего бала! Не нашему церемониймейстеру, кто обычно отвечает за подобного рода мероприятия, а им!

Герцог невольно хмыкнул. Невероятная новость, идущая вразрез всем установленным правилам и порядкам. Вдобавок к этому от ушей де Мюррея не ускользнуло и то, что граф назвал короля Его Величеством, а не своим традиционным фамильярным «Клио», чем он так прежде гордился.

— Что? Поручить им бал? Ты не ошибся?

— К несчастью, нет, — вздохнул граф. — Представляете, что будет? Уверен, они даже названий бальных танцев не знают, не говоря уж про умение их танцевать. Что они могут организовать?

— Да уж… — протянул герцог. — Представляю. Боюсь, в этом случае вместо традиционных вальсов и полонезов нас ждут новомодные песни с их несуразными танцами.

— И стриптизерши, — с мрачной усмешкой добавил Лыр.

— Может, мы рано волнуемся? Благодаря твоим усилиям Плевакус и Смэлл летом едут к кордам. Кто знает, может богам будет угодно, чтобы они назад не вернулись?

Граф обреченно махнул рукой.

— А толку, Ваша Светлость? Будет спасен бал, но не моя карьера. Ночные клубы как прыщи у подростка. Если появились, не выведешь. Вон, сколько посетителей в «Инферно»! А ведь он находится в далеком Гардаграде. Люди даже на телепорты денег не жалеют.

Герцог дернулся, увидев спешно идущего по залу герцога де Варгаса. Кстати, о телепортах!

— Если не можешь бороться с ними, стань одним из них, — выдал он, мыслями уже готовясь к разговору с главой могущественнейшей торговой империи.

— Это как? — не понял Лыр. — Стать одним из них… Открыть свой ночной клуб?

Ответа граф не получил — первый советник уже спешил через зал, догоняя скрывшегося в коридоре де Варгаса.

— Клуб, — прошептал Лыр. — Свой ночной клуб… Ну, конечно же! Как я сам не додумался? Открою несколько клубов и буду им конкурентом… Нужно только нескольких танцовщиц к себе переманить. И одного… Как его там… Бармена! И бильярд, и боулинг. В моем клубе будет все!

Теперь уже бывший фаворит короля развернулся и целеустремленно направился к выходу. Впервые за долгое время лицо графа покинуло мрачное выражение, уступив место восторженно-мечтательной полуулыбке. Ровно с этого момента у графа Лыра появилась цель. Даже больше — он обрел для себя новый смысл жизни.

Пока Лыр пребывал под влиянием озарения, де Мюррей спешил решить более приземленные вопросы, связанные с деньгами. Если точнее, с возможностью их заработка.

— Приветствую, Талем!

— Доброго дня, Луретий, — де Варгас с вопрошающей улыбкой пожал протянутую ладонь. — Смотрю, у тебя общие дела с Лыром?

— Нет, нет, ни в коем случае, — весело запротестовал де Мюррей. — Я просто выразил сочувствие графу по поводу смены увлечений Его Величества, в результате чего он оказался не удел.

Улыбка вмиг слетела с лица де Варгаса.

— Многие до сих пор не могут этому нарадоваться. Если честно, я тоже, — признался он. — Благодаря этой, как ты говоришь, смене увлечений, казна сэкономила совершенно гигантскую сумму. Ежели Его Величество решит и в дальнейшем отдыхать исключительно в клубах, то впервые за долгие годы мы рискуем получить профицитный бюджет даже при значительном снижении налогового бремени на торговцев и производителей. А это означает, что можно будет снизить налоги еще больше.

— Помилуйте! — в шутливом тоне вскричал де Мюррей. — Вы и так уже три декады назад продавили снижение налогов до четвертой части от получаемой суммы. Ввели поистине странные понятия. Проценты какие-то, ставки.

— Вы всецело поддержали мои инициативы, — заметил его собеседник. — Согласитесь, когда платить приходится один единственные налог, который я назвал «Единым», гораздо легче, чем путаться с их множеством. Вы бы знали, сколько времени уходило у моих людей на общение с Канцелярией налогов и сборов.

— Это да, — качнул головой Первый советник. — Двадцать пять процентов единого налога… Казалось бы так просто, но ведь никто же до тебя, Талем, до этого не додумался. Правда, признаюсь, мне долго пришлось вникать в понятие процентов. Откуда ты его взял? Сам придумал?

— Нет, не сам. Это моя дочь постаралась, — с отцовской гордостью ответил де Варгас. — Совместно с юными Самантой де Лорен, Синти Флор и Клариссой де Санк. Она вместе с ними учится в гардаградской Академии.

— Умные девочки, — совершенно искренне похвалили юных аристократок де Мюррей. — Ввели очень хорошее понятие.

— И не только его, — де Варгас гордо приосанился. — Они декаду назад выпустили небольшую книжицу, которая, по единогласному мнению специалистов, сделает настоящий прорыв в математике.

— Неужели?

— Так и есть. В своей работе девочки предложили использовать новые числа! Придумали операции быстрого сложения, вычитания, умножения и деления. Даже есть понятие… — герцог наморщил лоб, вспоминая. — Понятие квадратного корня. Не помню, что это значит, но что-то важное. В общем, новая математика, как девочки ее назвали, позволяет решать задачи более быстро, при этом не теряя точности. Мои счетоводы уже успели оценить операции сложения и вычитания по достоинству. Говорят, ничего удобнее в жизни не видели.