Просто одна ночь (ЛП) - Феррелл Чарити. Страница 12
— Ты можешь остановиться у меня дома. У меня есть комната для гостей.
— Ни за что на свете.
— У Стеллы?
— Пожить с голубками? Опять же, не получится.
— Тогда мы найдем тебе квартиру.
Я зеваю. Этот разговор становится слишком опасным, звучит слишком окончательно.
— Дай мне поспать. Поговорим завтра.
***
Я читаю очередную статью о том, что рождение ребенка делает с вашим влагалищем, когда раздается звонок в дверь. Моя мама ушла в церковь час назад, поэтому кричать, чтобы она открыла, не вариант. Я сбрасываю с себя одеяло и со стоном выскальзываю из кровати. Звонок раздается снова, когда я спускаюсь по лестнице.
Я раздражена. Изжога и головная боль заявили о себе и решили остаться на всю ночь. Изжога была следствием переедания макарон, а головная боль — от сожаления о том, что я согласилась переехать в Блу Бич.
Я распахнула входную дверь, и у меня запульсировали виски при виде самого большого в мире засранца, стоящего на крыльце с белыми розами в руках, словно он забирает меня на бал.
— Не-а, не сегодня, Сатана! — кричу я, прежде чем захлопнуть дверь перед его носом и запереть ее.
Должно быть, кто-то заметил меня в «Ла Висте» вчера вечером и сказал ему, что я в городе.
Бретт стучит с другой стороны.
— Уиллоу! Хотя бы поговори со мной!
— Пошел ты! — кричу я в ответ. — Иди и отдай их одной из пятидесяти женщин, которых ты трахал за моей спиной.
— У меня есть ключ, — предупреждает он. — Не заставляй меня им пользоваться!
— У меня есть бейсбольная бита. Не заставляй меня ею пользоваться!
Он стучит еще несколько раз.
— Я вернусь. Не думай, что не вернусь. Каждый гребаный день, пока не сломаю тебя.
— Вот для этого и существуют запретительные судебные приказы!
Он снова стучит.
— Я вернусь.
А потом тишина. Не удивительно. Бретт — один из самых ленивых мужчин, которых я знаю. Он не любит работать ради чего-то, но он будет пытаться уговорить меня, как он делал каждый раз, когда я принимала его в прошлом. Разбираться с ним — последнее дело в моем списке дел. На самом деле, даже не в списке. Он ленив, но также раздражается, когда не получает своего. Я предполагаю, что женщина, с которой он мне изменял, увидела его настоящего и ушла. Это значит, что он готов бежать обратно ко мне.
Может быть, мне действительно нужно уехать из Калифорнии, подышать свежим воздухом и проветрить голову. Я прислоняюсь спиной к входной двери, пока в моей голове нарастает разочарование. Я мысленно проклинаю себя, когда возвращаюсь в свою комнату.
Я беру телефон с тумбочки, чуть не вырвав его из зарядного устройства, и нажимаю имя Далласа, моля Бога, чтобы завтра я не пожалела об этом.
Я: Блу Бич. Пробный заезд. Это я иду на компромисс.
Мой телефон пикает несколько секунд спустя.
Даллас: Спасибо. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен.
Я выхожу из его имени и нажимаю на имя Стеллы.
Я: Привет, новый сосед!
Стелла: ДА! Команда Стеллы за победу! Ты остановишься у меня, кстати.
Я: Ничего подобного, кстати.
Стелла: Почему? Только не говори мне, что ты останешься у Далласа? Как романтично.
Я: Ты с ума сошла? Я снимаю квартиру.
Оставаться с Далласом — не вариант.
Что он скажет своей дочери? Что я бездомная, а потом — сюрприз! — что я ношу твоего брата или сестру?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Но… но тетя Лорен разрешает мне это, — хнычет Мейвен.
Я выхватываю чашку с кофе у моей шестилетней дочки, которая считает себя взрослой, и заменяю ее коробкой органического яблочного сока.
— У меня будет разговор с тетей Лорен.
В представлении моей сестры сбалансированная диета — это кофе со льдом, маргарита и бутерброды с деликатесами из больничного автомата.
Она садится за стол с хмурым видом без кофеина в то самое время, когда я ставлю перед ней миску с клубничной овсянкой. Я обещал Люси, что о Мейвен будут заботиться, а это значит, что она должна питаться сбалансированно.
Мои дни превратились из путешествий по миру с голливудской элитой в упаковку питательных обедов, посещение танцевальных концертов и чтение одних и тех же сказок на ночь в течение нескольких месяцев подряд.
Но я бы не променял это ни на что.
Время — это ценность. Обнимите своих детей. Целуйте свою жену. Сделайте жизнь своей сукой, потому что никогда не знаешь, когда она повернется к тебе лицом.
Я беру свой телефон и сажусь рядом с Мейвен.
— Что ты делаешь? — спрашивает она, откусывая кусочек овсянки.
— Пишу смс твоей тете.
— Ябеда, — хмуро пробормотала она.
Я: Мама и папа заплатили за четыре года обучения в школе медсестер, а ты не знаешь, что детям нельзя пить кофе? Твоя лицензия должна быть отозвана.
Через несколько минут мой телефон пикает.
Лорен: Расслабься, старик. Не подозревая о том, что твой детеныш любит кофе, я даю ей кофе без кофеина. Она хочет быть мини-мной, и я это одобряю.
Моя семья была ключом к моему выживанию. Лорен стала матерью для Мейвен, когда Люси умерла.
Я: Это страшно. Квартира под тобой все еще свободна?
Музыканта, который жил под ней, выселили в прошлом месяце за то, что он играл музыку весь день и ночь. Она устроила вечеринку в честь его ухода.
Лорен: Зависит от того, почему ты спрашиваешь. Если для чувака из группы, то нет.
Я: Дай мне номер твоего арендодателя.
Лорен: Зачем?
Господи, они, может быть, и моя опора, но они чертовски любопытны.
Я: Мне нужно найти место для Уиллоу.
Лорен: Вот дерьмо! Она переезжает сюда? Квартира открыта. Не могу дождаться, чтобы посмотреть на вашу драму в первом ряду!
Я: Пришли мне этот чертов номер.
Я хватаю рюкзак Мейвен, и она садится в мою машину в то самое время, когда Лорен отправляет мне номер. Я жду, пока не отвезу Мейвен к родителям, чтобы позвонить домовладельцу Лорен, Фреду. Он сообщает мне хорошие новости о том, что квартира свободна, но не хочет задерживать ее для меня, поэтому я еду к нему в офис и вношу залог.
Квартира полностью меблирована, но я решаю взглянуть на нее, прежде чем Уиллоу въедет. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ей было здесь комфортно.
Это чертовски хорошо, что я это сделал.
— Мне нужна помощь, — говорю я Хадсону, когда он отвечает на мой звонок.
— В чем? — спрашивает он.
— В обустройстве квартиры Уиллоу. Мне также понадобится помощь Стеллы.
Он делает глубокий вдох, звучащий почти удивленно.
— Так ты действительно это делаешь, да? Перевезешь Уиллоу сюда?
— Ты думал, что я не сделаю этого?
— Нет, я думал, что она не захочет. Я поверю в это, когда увижу.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Когда я выхожу из аэропорта, Лорен открывает багажник и выходит из своего роскошного розового «Мустанга». Машина отвратительна, но в ней есть определенная привлекательность.
— Знаешь, я в замешательстве, — говорит она, помогая мне с сумками, а затем вопросительно кладет руки на бедра, как будто я могу прочитать ее мысли о том, что ее смущает.
Одна вещь, которой я восхищаюсь в Лорен, это ее неспособность нести чушь. Пусть она едва достигает пяти футов, но она спросит тебя прямо, а не будет сплетничать за твоей спиной.
Я захлопываю багажник.
— В чем дело?
Она не отвечает на мой вопрос, пока мы не оказываемся в машине.
— В том, почему ты трахаешься с моим братом, но отказываешься позволить ему забрать тебя из аэропорта.
До Блу Бич три часа езды, и я попросила Лорен забрать меня вместо Далласа, чтобы мне не пришлось проводить часы наедине с ним, отвечая на вопросы. У меня сложилось впечатление, что с его сестрой все может быть иначе.