Сердце черного мага (СИ) - Ли Люси. Страница 19

— Да что вы себе позволяете! — визжу. — Пустите меня немедленно.

На это я получаю лишь смачный шлепок по попе.

— Ай! — от возмущения, щеки обдает жаром. Да как он смеет.

— Хватит, — гаркает мужчина. — Или ты сейчас угомонишься или я очень разозлюсь. А когда я злой, я способен на страшные поступки. Мне показалось, ты уже успела в этом убедиться Каллия, — вкрадчиво цедит сквозь зубы, ещё плотнее прижимая к себе.

Вспомнив перекошенное от боли лицо Индгара, решаюсь благоразумно промолчать.

После того как мы в такой неоднозначной позе преодолеваем густую лесную чащу и выходим на освещённую поляну, моё бренное тело с такой же лёгкостью опускают на землю и я ошарашено пялюсь на привязанных к дереву коней.

— Это что?

— Кони, — раздражённо рычит герцог.

— Зачем? — осторожно интересуюсь. Ну мало ли может просто тут стоят. Кто-то попастись в лес отвёл. И совершенно не важно, что они осёдланы.

Мужчина взглянув на меня как на круглую дуру, хмуро кинул:

— Чтоб мы на них ехали.

— Не — не — не, — отчаянно мотаю головой. — Одно дело из избы горящей выносить, а другое …

— Ты что, пока от оборотней бежала, головой ударилась? Какие избы?! — уже рычит.

Судя по интонации, герцог уже начинал злиться, поэтому, чтобы избежать тех страшных поступков, на которые он способен в злости, решаюсь менять тактику.

— Неважно, — отмахнулась. — Я верхом не поеду и точка.

— Хорошо, — расплывается в опасном оскале. — Значит следом побежишь. Слово леди, для меня закон, — склоняется в учтивом поклоне. — Правда до ближайшей деревне миль пятьдесят не меньше, но я думаю ты справишься, — окидывает мою хрупкую фигурку внимательным взглядом.

— Сколько? — ошарашенно переспрашиваю, от услышанного меня кидает в холод, а затем в жар. Я смотрю на дер Мордала и вижу, что он нисколько не шутит. И я сейчас реально договорюсь до того, что действительно побегу следом.

— Или… я могу оставить тебя здесь, — злобно шипит. — Твой спаситель ещё долго не придёт в сознание. До конца ночи «кровавого Аракана» как раз осталось несколько часов. Поэтому, думаю кто-то из оборотней тебя обязательно найдёт, — расплывается в ещё более коварной улыбке.

В подтверждение его слов, тут же по лесу раздается жуткий женский вопль.

— Ну хорошо, — нервно передернув плечами, соглашаюсь.

И гордо вскинув подбородок иду к ближайшей от меня лошади, красивому черному вороному жеребцу. Хватаю за удила, животное, дёрнув гривой, громко фыркает и я вскрикнув, моментально отскакиваю в сторону. В сознании вспыхивает застарелый детский страх, перед этими созданиями.

— Это моя! — гаркает дер Мордал.

Перевожу испуганный взгляд на вторую, но мои ноги как в землю вросли. И я понимаю, что одно дело просто постоять рядом с лошадью, а второе ехать на ней. А я не хочу. Мало того, от одной мысли о поездке верхом, мне становится тошно.

— Что случилось, графиня? — слышу над ухом насмешливый голос дер Мордала. — Вы как-то сильно побледнели?

— Я не могу… — хрипло выдыхаю.

— Что не можете? — лицо мужчины уже совсем рядом, он пронзительно смотрит мне в глаза, и мне даже кажется, что я улавливаю толику беспокойства.

— Ехать… — беспомощно шепчу. — Я боюсь …

— Миледи! — взгляд мужчины гневно вспыхивает. — Если Вы планируете таким способом избежать поездки, то я Вас уверяю, у Вас ничего не выйдет. Я, во чтобы то не стало доставлю Вас, к самим воротам замка Ордоуол. А там уже как хотите, можете мозги моему братцу выносить. Но со мной, это не прокатит! — говоря эти слова, мужчина больно схватив меня за предплечья, с силой встряхивает.

— Да пустите Вы! — попыталась дернуться. — Я действительно боюсь.

Герцог ещё некоторое время просто смотрит мне в лицо. Затем выругавшись, опять хватает на руки и стремительно усаживает на лошадь верхом, а сам моментально усаживается сзади. Обхватив меня за талию, плотнее прижимая к своей мощной груди, буквально впечатывает, как будто боясь, что я тут же свалюсь. Я вся так и сжалась в его сильных объятиях, судорожно помимо воли вдохнув терпковатый запах его кожи. Исходящий от него аромат и тепло его тела, немного успокоили взвинченное сознание и мне стало уже не так страшно. Я почему-то вдруг подумала, что рядом с этим мужчиной со мной уже ничего плохого не может случиться. И расслабляюсь, позволяя ему тронутся с места и спокойно править лошадью.

— А как же вторая лошадь? — устало шепчу через некоторое время, неосознанно прислонившись головой к его груди. Чувствуя, как от мерного движения лошади, меня начинает клонить в сон.

— Она поскачет следом, — уверенно раздается мне в макушку.

Но как только мы из обычного хода, двинулись рысцой, я поняла, что спать в таком положении совершенно невозможно.

Верхом на лошади так сильно трясло, что если бы герцог меня крепко не удерживал в седле, я бы просто-напросто вывалилась.

— Неудивительно, что вы упали тогда с лошади. Вам кто-нибудь говорил, что для благородной дамы, Вы просто отвратительно держитесь в седле, — продолжал ехидничать герцог мне в макушку.

— Нет, зато говорили, что я превосходно ломаю кости, — бормочу сквозь дремоту.

— Вы угрожаете мне, леди Лия? — насмешливо интересуется.

— Нет, просто предупреждаю, — возражаю. Продолжая в полудрёме с упоением пускать слюни на его дорожный камзол.

Вообще-то, если бы в пути так сильно не трясло, на дер Мордале вполне возможно спать. Ехидно подкинуло мне, моё затуманенное сном сознание. В конечном итоге, мой организм до такой степени устал со мной же бороться, что просто бессовестно выключился.

Очнулась я уже на уютной мягкой кровати. Комната в которой меня видимо принесли, была абсолютно без окон. Поэтому я никак не могла понять ночь сейчас или уже день. И сколько вообще я проспала? И где герцог?

— Очнулась милая? — входная дверь скрипнула и на пороге комнаты появилась полненькая улыбающаяся рыжеволосая женщина. — На вот отварчику бодрящего выпей, — женщина протянула мне дымящуюся кружку, с ароматно пахнущим варевом. И хотя во рту у меня безумно пересохло, я с подозрением покосилась на предложенный мне напиток.

— Как я здесь оказалась?

— Вас герцог перенёс сюда на руках. Похоже было, что Вы сильно устали с дороги, — женщина по доброму улыбнулась.

Я опять опустила опасливый взгляд на чашу.

— Да не бойтесь Вы меня, милая, — с улыбкой проговорила женщина. — Герцог лично сей целебный отвар готовил. Для вашего здоровья. Говорит, что еле из лап оборотней вас вырвал, чего б ему вдруг пришло в голову вас травить.

Не, ну вполне логичное объяснение. Мысленно согласилась я с женщиной. И ещё немного поколебавшись, всё-таки сделала небольшой глоток, ароматного варева.

— М-м-м, — моментально сорвалось с пересохших губ. Такой вкуснятины я с роду не пробовала. Напиток чем-то напоминал жидкий цветочный мёд, разбавленный терпким привкусом корицы и ещё чего-то пряного. Теплая, тягучая жидкость, сладкой патокой потекла по венам, расслабляя и одновременно взбадривая затекшее и уставшее от долгой дороги тело.

— Вкусно? — продолжая улыбаться, поинтересовалась женщина.

— Угу, — только и смогла из себя выдавить. Так как с жадностью припав к волшебному вареву, не успокоилась, пока не осушила кружку до дна.

— Вам уже лучше? — участливо поинтересовалась моя новая знакомая.

Я утвердительно махнула. Бледная улыбка сама собой расплылась по лицу. И ведь действительно, от былого разбитого и сонного состояния не осталось и следа. И я почувствовала, будто заново родилась.

— Вот и хорошо. Тогда давайте знакомиться. Меня зовут Тиса, и на эти несколько дней, пока вы гостите в моём доме, я в вашем полном распоряжении, графиня, — женщина изобразила учтивый поклон.

— Спасибо, — я улыбнулась Тисе в ответ.

— Может желаете с дороги принять ванную?

— О, это было бы великолепно, — настроение окончательно поднялось.

Уже через пол часа я счастливая и разомлевшая лежала в благоухающей ванне. Заботливо приготовленной Тисой. И размышляла на тему, как же всё-таки хорошо находится в окружении цивилизации.