Сокрытое в Листве (СИ) - Самылов Алексей Леонидович. Страница 29
Если бы дело происходило в таньджуне, то сейчас раздался бы звон. Мэй, без предупреждения, сорвалась с места. А Юкио тут же ударил навстречу. От точки столкновения оружия опять, словно волны пошли, искажая реальность Ракша. Кицунэ отпрыгнула… И тут же снова рванула вперед. Удар, назад, новый наскок. И все это на умопомрачительной скорости.
— Тебе нравиться, Юки?! — радостно спрашивала Мэй, наскакивая на парня. — А я нравлюсь? Юки! Нравлюсь?! Юки!!!
Серебристый безумный смех. И скорость кицунэ еще больше возросла…
… — Вам не кажется, что у них … ну, не все в порядке? — с сомнением произнесла Скарлетт, смотря на бело-красный клубок.
Понять, кто там и что делает, было решительно невозможно. А еще до наблюдателей периодически докатывались волны праны. То есть там сейчас развернулось… Это как-то уже не походило на тренировочный поединок. Скорее, бой насмерть.
— Ходить по грани, — произнесла Кагори Мию. — Это Путь, которым идут кицунэ…
… Это было так восхитительно! Душа Мэй буквально пела! Ее возлюбленный, ее Юкио! Она сейчас была с ним на равных! Мию-сан предупреждала, что сегодня разгонит ауру Мэй и девушка должна будет попробовать ощутить пределы своих сил. Поэтому сайко это контролировала. Поэтому здесь были еще воины. Но! Юки справляется сам! Сколько бы Мэй не ускорялась, Юкио не отставал! И это… Было так… Возбуждающе! Теперь Мэй понимала Сидзу и Чиоко! О-о, теперь она понимала! Это так кружит голову, когда мужчина настолько силен!!! Настолько… Что хочется его убить!!! Перешагнуть этот предел, ощутить эту грань!!!
А потом… Словно что-то сломалось. В прекрасную песнь Смерти вкрался диссонанс. Мэй на рефлексах рванулась было, думая, что это Юкио уже устал… Но в ее глазах на миг потемнело. И пришло просто ужасающее разочарование.
— Мэй! — Юкио моментально отпрыгнул, а затем, наоборот, рванул к застывшей девушке.
— Юки! — Мэй готова была расплакаться. — Прости!
— За что? — Юкио подхватил ее, не давая упасть (чисто на рефлеске, это же Ракш, никакого ущерба от падения не будет). — Все в порядке. Ты просто всю прану выплеснула.
— Обидно, — грустно улыбнулась Мэй.
Ее буквально шатало. Руки не поднимались… Хотя, какие тут руки. Юкио прав, это просто очень мало праны…
— Только… Получаться… Стало, — просипела девушка.
* * *
Поместье Кагори. Комната Джона Аркура и его парней. Поздний вечер
В комнате Аркура сегодняшним вечером собрались все иностранцы (кроме русских), которые жили у Кагори.
— Сообщения все получили? — глухо спросил Джон, стоящий так, чтобы всех видеть, то есть почти посередине комнаты.
Его парни сидели у стены.
— Мне плевать, — спокойно заявила Алиса, стоящая около дверей и сложившая руки под грудью. — Я никуда не поеду. Не для того я в такую даль поперлась, чтобы вдруг возвращаться.
— Ты понимаешь, что будет? — спокойно спросил Аркур.
Редверс фыркнула. И посмотрела в глаза Джона.
— Нам с Конрадом не привыкать… экономить, — произнесла девушка.
— Ты тоже остаешься? — спросил уже у Охмана Аркур.
Парень, стоящий у окна усмехнулся.
— Даже если бы за мной кто-то лично приехал, — насмешливо ответил Конрад. — Но, уверяю тебя, за мной не приедут. Да и сообщение послали чисто для проформы.
— Такая же ерунда, я думаю, — поддакнула Алиса. — Куда нам возвращаться, на свои фермы?
— Скарлетт? — посмотрел на девушку Джон.
Сазерленд, стоящая у стены, смотрела в пол, потирая пальцами правой руки подбородок.
— А мне сообщение не приходило, — ответила она. — Наоборот, мой дедушка специально меня предупредил, что он не поддерживает эту… инициативу.
— То есть, Джонни, — усмехнулась Редверс. — Ты тут… Ну, еще твоя свита, только вам, похоже, придется, либо возвращаться, либо переходить на скромный образ жизни.
— А я точно не собираюсь обратно, — произнес Джон. — У меня планы, знаете ли. И, Алисочка, я деньги с собой взял. Чтобы у меня их отнять, нужно приехать… и отнять. При этом я буду активно возражать.
— Вот же хитрая рожа, — усмехнулась Редверс.
— Первое правило путешественника, — наставительно произнес Джон. — Деньги и документы должны быть всегда при себе.
— Fast bind, fast find, — хмыкнул Конрад.
(По смыслу — покрепче завяжешь (мешок), поближе возьмешь).
— Вот именно, — усмехнулся Аркур.
— А планы, они по-русски разговаривают, да? — ехидно поинтересовалась у него Алиса.
— Кстати, а им домой не говорят вернуться? — задумчиво спросила Скарлетт, глянув на парня.
— Ну, тут, наверное, у тебя тоже источник есть? — осторожно спросила Редверс.
— Ерунда не неси, — холодно ответила Летти.
— Нет, им ничего такого не… сообщали, — уверенно ответил Джон. — А вот то, что нам прислали это странное сообщение…
— Да, это как-то… не по протоколу, — чуть нахмурилась Скарлетт. — Напрямую, неофициально. И не учебу прекращайте, а просто надо прилететь. Что там дома происходит вообще?
— Хочешь узнать, заказывай билет, — откликнулся Джон. — Думаю, какая возня. Кто-то что-то делит. И не только в Британии. Пришло всем, кто в Японии. Ну, по крайней мере, большинству.
— Ого, господин Аркур, — сощурилась Редверс. — А вы и контакты успели наладить в том отеле?
— То есть не только англичанам, — добавил Джон.
— И что они думают? — поинтересовалась Скарлетт.
— Ну, где-то чуть больше половины возвращаются, — ответил Аркур. — Из Восточной Европы почти все. Из Франции, наоборот, меньшинство. Из Испании вообще никто не собирается, но их немного. Немцы поделились на две половины.
— И что-то у местных произошло, — Скарлетт потерла лоб. — Что-то… нештатное.
— Целый клан погиб, — негромко произнесла Алиса.
— А вот это уже совсем… — Джон скривился.
— Откуда знаешь? — тут же спросила Скарлетт, пристально посмотрев на соседку.
Редверс вздохнула.
— Потому что я изучала нихонго дома, — по-японски ответила Редверс.
Джон смерил девушку изучающим взглядом.
— Что? — хмуро спросила Алиса.
— И после этого я скрытный, да? — язвительно поинтересовался Аркур.
Редверс фыркнула.
— Давайте рассуждать… логически, — заговорила Скарлетт. — Факт первый. Мы сейчас находимся в одном из самых сильных кланов. По крайней мере, с точки зрения… Европейских кланов. У них тут подростки оперируют на уровне патриархов.
— Ты хочешь сказать, что здесь мы будем в безопасности? — заинтересовано спросил Джон.
— И станем сильнее, — уверенно ответила Скарлетт. — Я вторую боеформу прокачиваю. И за каких-то две недели ее прописала. Да, когда уже делал боеформу, это происходит быстрее. Но все же, здесь я это делаю очень быстро. И я не собираюсь это взять и бросить.
— Какой второй факт? — подал голос Охман.
— Кагори Юкио, — ответила Скарлетт. — Он наполовину все-таки европеец. Очень будет трудно найти второго такого человека среди японцев.
— А если мы с ним не сблизимся, — подхватил Джон. — То с кем-то другим это будет сделать труднее.
— Учитывая местный менталитет, невозможно, — вставила и Редверс.
— Как будто в других местах по-другому, — иронично заметил Конрад. — Но да. Тут мы… ну…
— Да одного возраста, что ты слова подбираешь, — язвительно сказала Алиса. — Гормоны, симпатии и все в одном месте. Идеально для…
Конрад насмешливо посмотрел на Редверс, когда та сама не захотела говорить напрямую. Про всякие… интимные штуки.
— И третий факт, — заговорила Скарлетт. — Японцы, в кланах, конечно, гораздо спокойнее воспринимают… Если в их состав войдет клан… Не японский.
Девушка обвела собеседников многозначительным взглядом. И остановила взор на Аркуре.
— Особенно, если глава принимающего клана лоялен, — добавил Джон.
— Мне плевать, я собираюсь замуж, — заявила Алиса.