Сокрытое в Листве (СИ) - Самылов Алексей Леонидович. Страница 29

Если бы дело происходило в таньджуне, то сейчас раздался бы звон. Мэй, без предупреждения, сорвалась с места. А Юкио тут же ударил навстречу. От точки столкновения оружия опять, словно волны пошли, искажая реальность Ракша. Кицунэ отпрыгнула… И тут же снова рванула вперед. Удар, назад, новый наскок. И все это на умопомрачительной скорости.

— Тебе нравиться, Юки?! — радостно спрашивала Мэй, наскакивая на парня. — А я нравлюсь? Юки! Нравлюсь?! Юки!!!

Серебристый безумный смех. И скорость кицунэ еще больше возросла…

… — Вам не кажется, что у них … ну, не все в порядке? — с сомнением произнесла Скарлетт, смотря на бело-красный клубок.

Понять, кто там и что делает, было решительно невозможно. А еще до наблюдателей периодически докатывались волны праны. То есть там сейчас развернулось… Это как-то уже не походило на тренировочный поединок. Скорее, бой насмерть.

— Ходить по грани, — произнесла Кагори Мию. — Это Путь, которым идут кицунэ…

… Это было так восхитительно! Душа Мэй буквально пела! Ее возлюбленный, ее Юкио! Она сейчас была с ним на равных! Мию-сан предупреждала, что сегодня разгонит ауру Мэй и девушка должна будет попробовать ощутить пределы своих сил. Поэтому сайко это контролировала. Поэтому здесь были еще воины. Но! Юки справляется сам! Сколько бы Мэй не ускорялась, Юкио не отставал! И это… Было так… Возбуждающе! Теперь Мэй понимала Сидзу и Чиоко! О-о, теперь она понимала! Это так кружит голову, когда мужчина настолько силен!!! Настолько… Что хочется его убить!!! Перешагнуть этот предел, ощутить эту грань!!!

А потом… Словно что-то сломалось. В прекрасную песнь Смерти вкрался диссонанс. Мэй на рефлексах рванулась было, думая, что это Юкио уже устал… Но в ее глазах на миг потемнело. И пришло просто ужасающее разочарование.

— Мэй! — Юкио моментально отпрыгнул, а затем, наоборот, рванул к застывшей девушке.

— Юки! — Мэй готова была расплакаться. — Прости!

— За что? — Юкио подхватил ее, не давая упасть (чисто на рефлеске, это же Ракш, никакого ущерба от падения не будет). — Все в порядке. Ты просто всю прану выплеснула.

— Обидно, — грустно улыбнулась Мэй.

Ее буквально шатало. Руки не поднимались… Хотя, какие тут руки. Юкио прав, это просто очень мало праны…

— Только… Получаться… Стало, — просипела девушка.

* * *

Поместье Кагори. Комната Джона Аркура и его парней. Поздний вечер

В комнате Аркура сегодняшним вечером собрались все иностранцы (кроме русских), которые жили у Кагори.

— Сообщения все получили? — глухо спросил Джон, стоящий так, чтобы всех видеть, то есть почти посередине комнаты.

Его парни сидели у стены.

— Мне плевать, — спокойно заявила Алиса, стоящая около дверей и сложившая руки под грудью. — Я никуда не поеду. Не для того я в такую даль поперлась, чтобы вдруг возвращаться.

— Ты понимаешь, что будет? — спокойно спросил Аркур.

Редверс фыркнула. И посмотрела в глаза Джона.

— Нам с Конрадом не привыкать… экономить, — произнесла девушка.

— Ты тоже остаешься? — спросил уже у Охмана Аркур.

Парень, стоящий у окна усмехнулся.

— Даже если бы за мной кто-то лично приехал, — насмешливо ответил Конрад. — Но, уверяю тебя, за мной не приедут. Да и сообщение послали чисто для проформы.

— Такая же ерунда, я думаю, — поддакнула Алиса. — Куда нам возвращаться, на свои фермы?

— Скарлетт? — посмотрел на девушку Джон.

Сазерленд, стоящая у стены, смотрела в пол, потирая пальцами правой руки подбородок.

— А мне сообщение не приходило, — ответила она. — Наоборот, мой дедушка специально меня предупредил, что он не поддерживает эту… инициативу.

— То есть, Джонни, — усмехнулась Редверс. — Ты тут… Ну, еще твоя свита, только вам, похоже, придется, либо возвращаться, либо переходить на скромный образ жизни.

— А я точно не собираюсь обратно, — произнес Джон. — У меня планы, знаете ли. И, Алисочка, я деньги с собой взял. Чтобы у меня их отнять, нужно приехать… и отнять. При этом я буду активно возражать.

— Вот же хитрая рожа, — усмехнулась Редверс.

— Первое правило путешественника, — наставительно произнес Джон. — Деньги и документы должны быть всегда при себе.

— Fast bind, fast find, — хмыкнул Конрад.

(По смыслу — покрепче завяжешь (мешок), поближе возьмешь).

— Вот именно, — усмехнулся Аркур.

— А планы, они по-русски разговаривают, да? — ехидно поинтересовалась у него Алиса.

— Кстати, а им домой не говорят вернуться? — задумчиво спросила Скарлетт, глянув на парня.

— Ну, тут, наверное, у тебя тоже источник есть? — осторожно спросила Редверс.

— Ерунда не неси, — холодно ответила Летти.

— Нет, им ничего такого не… сообщали, — уверенно ответил Джон. — А вот то, что нам прислали это странное сообщение…

— Да, это как-то… не по протоколу, — чуть нахмурилась Скарлетт. — Напрямую, неофициально. И не учебу прекращайте, а просто надо прилететь. Что там дома происходит вообще?

— Хочешь узнать, заказывай билет, — откликнулся Джон. — Думаю, какая возня. Кто-то что-то делит. И не только в Британии. Пришло всем, кто в Японии. Ну, по крайней мере, большинству.

— Ого, господин Аркур, — сощурилась Редверс. — А вы и контакты успели наладить в том отеле?

— То есть не только англичанам, — добавил Джон.

— И что они думают? — поинтересовалась Скарлетт.

— Ну, где-то чуть больше половины возвращаются, — ответил Аркур. — Из Восточной Европы почти все. Из Франции, наоборот, меньшинство. Из Испании вообще никто не собирается, но их немного. Немцы поделились на две половины.

— И что-то у местных произошло, — Скарлетт потерла лоб. — Что-то… нештатное.

— Целый клан погиб, — негромко произнесла Алиса.

— А вот это уже совсем… — Джон скривился.

— Откуда знаешь? — тут же спросила Скарлетт, пристально посмотрев на соседку.

Редверс вздохнула.

Потому что я изучала нихонго дома, — ­ по-японски ответила Редверс.

Джон смерил девушку изучающим взглядом.

— Что? — хмуро спросила Алиса.

— И после этого я скрытный, да? — язвительно поинтересовался Аркур.

Редверс фыркнула.

— Давайте рассуждать… логически, — заговорила Скарлетт. — Факт первый. Мы сейчас находимся в одном из самых сильных кланов. По крайней мере, с точки зрения… Европейских кланов. У них тут подростки оперируют на уровне патриархов.

— Ты хочешь сказать, что здесь мы будем в безопасности? — заинтересовано спросил Джон.

— И станем сильнее, — уверенно ответила Скарлетт. — Я вторую боеформу прокачиваю. И за каких-то две недели ее прописала. Да, когда уже делал боеформу, это происходит быстрее. Но все же, здесь я это делаю очень быстро. И я не собираюсь это взять и бросить.

— Какой второй факт? — подал голос Охман.

— Кагори Юкио, — ответила Скарлетт. — Он наполовину все-таки европеец. Очень будет трудно найти второго такого человека среди японцев.

— А если мы с ним не сблизимся, — подхватил Джон. — То с кем-то другим это будет сделать труднее.

— Учитывая местный менталитет, невозможно, — вставила и Редверс.

— Как будто в других местах по-другому, — иронично заметил Конрад. — Но да. Тут мы… ну…

— Да одного возраста, что ты слова подбираешь, — язвительно сказала Алиса. — Гормоны, симпатии и все в одном месте. Идеально для…

Конрад насмешливо посмотрел на Редверс, когда та сама не захотела говорить напрямую. Про всякие… интимные штуки.

— И третий факт, — заговорила Скарлетт. — Японцы, в кланах, конечно, гораздо спокойнее воспринимают… Если в их состав войдет клан… Не японский.

Девушка обвела собеседников многозначительным взглядом. И остановила взор на Аркуре.

— Особенно, если глава принимающего клана лоялен, — добавил Джон.

— Мне плевать, я собираюсь замуж, — заявила Алиса.