Мефистон. Город Света (СИ) - Хинкс Дариус. Страница 10
Мефистон жестом приказал ему остановиться.
— Она скажет мне то, что я хочу.
— Лучше просто вырвать знания из ее души, — проворчал Антрос, расхаживая по темнице и сверля взглядом скованный клубок рук. Хватка его на посохе не ослабла.
— Я хочу пересечь Великий Разлом до планеты Сабассус, что в системе Просперо, — спокойно продолжил Мефистон, не обращая внимания на Луция.
+Просперо? Уверен?+ Существо расхохоталось и подалось к нему, натянув оковы. +Ты хоть знаешь, кто там, Кровавый Ангел?+
Мефистон помедлил. Почему Октокальвария спрашивает об этом? Он представлял десятки возможных реакций… но не эти слова. Само по себе путешествие через Разлом стало бы испытанием, а путь к Сабассусу — чистой воды самоубийство, поэтому он думал, что тварь с радостью его подтолкнет. Но вот вопросов не ожидал. Внезапно Властелин Смерти ощутил неприятное подозрение, что Октокальварии известно больше о его замыслах, чем ему самому. Кто же там находился? Мефистон вновь мысленно встал перед подносом, внимательно вглядываясь в записи и переосмысливая стратегии.
— Я знаю, что этот регион — рассадник ереси и мутаций. Знаю, что служители Губительных Сил наводнили системы вокруг Просперо.
+Тогда ты знаешь пешек, но не кукловода.+
Мефистон подумал обо всем, что ему открыл об этой зоне военных действий лорд Жиллиман, желая показать существу, что у того нет преимуществ.
— В основном это культы Тзинча, — сказал Властелин Смерти, — и ходят слухи, что восстания вызваны кознями уцелевших из легиона Тысячи Сынов. А если там рубриканты, то и колдуны тоже. Значит, они…
— Старший библиарий, — перебил его Рацел, — простите, но разумно ли делиться знаниями с такой тварью?
Мефистон небрежным взмахом руки указал на стены, на погруженных в ниши изувеченных сервиторов.
— Октокальвария отрезана от Галактики. Она никогда не покинет эти своды. Она здесь умрет.
+Они всё обещают, обещают…+ ответила тварь, обратив свои улыбки Луцию. +Однако я здесь и жива. По-прежнему страдаю от скуки, но явно знаю больше фактов, чем старший библиарий Кровавых Ангелов.+ Тварь подалась ближе. +Может быть, и ты узнал бы что-то новое, если бы больше проводил времени, изучая хранимые в библиотеке книги, а меньше — изнывая от жажды испить крови слуг.+
Антрос бросился вперед и обрушил посох на существо. Его психический капюшон вспыхнул от сияния, перекинувшегося на тварь, но та лишь немыслимо быстро оттолкнулась от пола, обхватила посох и подтащила библиария ближе. Оплетенный всеми четырьмя руками Луций грязно выругался.
Рацел шагнул к ним и вонзил клинок в спину неистово хохочущей твари, а та присосалась несколькими пастями к лицу кодиция. Воздух наполнился запахом крови. Мефистон же спокойным жестом направил пламя варпа через клинок, придавив Октокальварию к черным ваальским камням. Антрос отшатнулся, схватившись за окровавленное лицо и бранясь. Гай же вновь ударил мечом.
— Это бессмысленно, Рацел. Ты ей не навредишь.
Хмыкнув, Гай вырвал клинок и склонился над существом.
— Попробуй выкинуть это еще раз, и я обещаю тебе такие муки, что ты сама найдешь способ покончить с собой. — Рацел говорил так уверенно, что самодовольное выражение стекло с лиц твари.
В глазах библиария мерцало пламя варпа, открывая проблеск преисподних, через которые он прошел.
Даже когда Властелин Смерти погасил пламя Витаруса, чудовище продолжало осторожно смотреть на Рацела.
— Что ты знаешь и не говоришь мне? — спросил Мефистон.
+Дело не просто в чернокнижниках, создающих культы. Важна сама система Просперо,+ ответило существо, не отводя от Гая взглядов.
— Я не верю ни единому ее слову, — процедил Луций, стирая с лица кровь и сверля взглядом Октокальварию. Его глаза побагровели. Мефистон понял, что юный библиарий почти потерял контроль над собой, а потому, встретившись с Гаем взглядом, кивнул на Антроса. Тот приблизился к ученику и что-то прошептал на ухо. Луций вздохнул, закрыл глаза и шумно втянул воздух. Потом он отвернулся и отошел в темный уголок узилища, где снял с пояса книгу и начал листать.
— Так ты знаешь путь через Великий Разлом?
Тварь лишь ухмыльнулась, покосившись на Луция, а потом снова поглядела на старшего библиария.
+Если я помогу тебе, то отправлю навстречу гибели. Навстречу проклятию.+ Она подняла когтистую руку и слизнула кровь Антроса с пальцев. +Рискнешь ли ты навлечь на себя еще большее проклятие, а, кровопийца?+
При этих словах Антрос напрягся, но Рацел, покачав головой, положил ему руку на плечо.
— Я знаю, кто я, — ровно ответил Мефистон. — И знаю, когда стоит рисковать.
+Ты хочешь пересечь Галактику, чтобы войти в царство, где правит Тзинч?+ Все тело твари вздрогнуло, когда она произнесла имя бога. +Тогда, вероятно, ты действительно знаешь, что ты — будущий чернокнижник. Невольный слуга Великого Интригана. Но если ты отправишься на Сабассус, то сможешь стать добровольным слугой… и могущественным.+ Создание махнуло лапами, показывая на стоящих в углу библиариев. +А твои прислужники это понимают? Знают, что влечет тебя туда? Они так же сильно хотят присоединиться к новой империи Тзинча?+
— Расскажи мне, что тебе известно.
+Я знаю такое, отчего ты бы потерял рассудок. Но если ты действительно хочешь принять судьбу в системе Просперо, то есть подходящие пути туда…+
— Старший библиарий, — заговорил Антрос, отойдя от Рацела обратно в центр темницы. — Если это создание было заперто здесь веками без связи с внешним миром, то откуда оно знает о Великом Разломе?
Октокальвария злорадно ухмыльнулась Мефистону.
— Обереги-анафемы подавляют ее варп-зрение, — ответил тот, кивком показав на окровавленное лицо Луция. — Пока тварь не прикоснется к кому-то, кто пришел извне темницы. Тогда она вырывает всю информацию, какую может.
Антрос побледнел.
— Не ты первый. Я сам совершил такую ошибку во время прошлого посещения, так что едва ли ты открыл что-то новое.
— Она увидела мой разум?
— Неважно. Создание останется здесь до самой смерти, так что все открытое тобой тоже останется здесь.
Похоже, что его слова не убедили библиария, но Властелин Смерти вновь повернулся к Октокальварии:
— Так о каких путях ты говорила?
Тварь вновь ухмыльнулась:
+В регионе, называемом вами сегментум Обскурус, есть мир под названием Вигилус. Многие из вашего рода отправились в…+
— Нет, — перебил ее Мефистон. — У меня нет времени на путь к Протоке Нахмунда. И даже если я доберусь туда, то не факт, что смогу ее пересечь.
На пугающее мгновение он задумался, не ошибся ли в эфемериде. Возможно ли, что он неправильно понял собственные записи? Властелин Смерти знал о Протоке Нахмунда, но это было бесполезно. На то, чтобы добраться до Вигилуса, уйдут годы, а потом…
— Мой господин! — воскликнул Рацел.
Мефистон отступил за миг до того, как тварь бросилась на него, и благодарно кивнул товарищу.
— Мы попусту тратим время, — произнес он, поворачиваясь к выходу. — Ей нечего мне сказать…
+Подожди!+
Властелин Смерти удовлетворенно заметил, какую панику мысль о его уходе вызвала у твари — она отчаянно хотела поделиться знаниями, что в точности совпадало с его прогнозами. Авгурии в эфемериде свидетельствовали, что существо твердо решило ему помочь… хотя, как Властелин Смерти ни пытался выявить причины, это не выходило. Ему не нравилось действовать без полного понимания, но время поджимало. Возможно, дело было лишь в желании приспешника Хаоса осквернить новую душу, хотя… в этом могло быть замешано и что-то другое. Предупреждение Мареста укрепило его подозрения.
+Есть иной путь. Течение, что быстрее. Если ты так спешишь вручить свою душу Хаосу, я могу сказать, где найти Дромлах.+
Мефистон ощутил прилив облегчения. Дромлах. Название, известное ему. Он вновь вернулся к вырезанным на эфемериде знакам. Дромлах была мифологическим созданием, звездной змеей, воспетой в преданиях о сотворении мира и народных легендах. Ее упоминания встречались даже в некоторых местных религиях Ваала. И в нескольких узловых точках эфемериды это имя тоже находилось. Мефистон не раз размышлял над тем, какое у этого может быть значение, и даже предполагал связь со своим путем до Сабассуса. То, что Октокальвария произнесла такое редкое слово, вновь уверило Мефнстона правильности его пути. Эфемерида не сбила его с толку. Существо действительно имело ответ.