Осколок (СИ) - Сычев Дмитрий. Страница 22

— А дварф с этими следопытами?

— А что они? Пусть гуляют где хотят. Сейчас вроде пошли гоблинов ловить. Если повезёт, там и останутся. Если найдут Кровобородов — это будет их большая ошибка, а не удача. Да и если что, с нами им не тягаться. Нас втрое больше. Хорошо бы их, конечно, в леса на корм зверью определить… Вдруг случайно увидят нас на дороге… Посмотрим.

В комнате заскрипели половицы и Адрей быстро шмыгнул назад на несколько шагов. Нарочито громко топая, он подошёл вновь к двери и постучался.

Почти сразу дверь открылась. Перед ним стоял тот самый стражник, за которым Адрей и пришёл сюда. В глубине комнаты у окна за столом сидел мужчина средних лет и задумчиво крутил в руках туго скрученную в кольцо бумажку. Большие карие глаза на правильном лице с двухнедельной щетиной внимательно смотрели на Адрея.

— Ты Толс? — Адрей спросил у стоящего перед ним стражника.

— Нет. Я Толс, — мужчина у окна встал и подошёл к Адрею. — А ты кто и зачем меня ищешь?

— Я Адрей. Приехал вот проведать своих. Жил тут девять лет назад. С час как пришёл, а тут беда такая, — нарочито сбивчиво зачастил мужчина. — И вот, я к вам сразу же направился помощь, значит, свою предложить хочу. Я всю округу знаю, как свои пять пальцев, и если нужно…

— Спасибо тебе, Адрей, — Толс перебил его и ободряюще хлопнул по плечу. — С нами опытные следопыты пришли. И сами мы сегодня же пойдём на поиски. А ты лучше своим с хозяйством помоги. Работы много сейчас. Знай, если это только возможно, — Толс тепло, с участием посмотрел в глаза Адрею, — я сделаю всё чтобы найти твоих земляков в ближайшее время.

«Вот сука» — подумал Адрей, но лишь дружелюбно улыбнулся и сказал. — Если что надо будет — только скажите.

— Да, пожалуй, тут ты нам можешь помочь. Еды надо на девять человек на несколько дней и пару маленьких бочонков пива. Не разбавлять только. Мы сами. Мы уйдём сразу после полудня, так что поторопись!

— Конечно! Спасибо вам! Вся надежда сейчас только на вас. Пойду Гарону скажу, он трактирщику распоряжение даст. Если ещё что надо будет — только дай знать. Лишь бы людей найти удалось.

— Мы найдем их Адрей. Не переживай. Я обещаю.

Уже давно рассвело, и солнце почти доползло до своего зенита. Не было видно или слышно никаких признаков погони. Далур не мог уверенно сказать, когда именно они оторвались от зеленокожих, просто крики в лесу стали понемногу затихать, пока не пропали совсем.

Всю ночь Руна Очага исправно указывала в направлении посёлка. Её ровный свет вёл их на юго-восток. Они успели удалиться от болот, прошли приличный отрезок пути по старому тракту и свернули в леса близ Каменной Топи. Шли быстро. Несмотря на усталость приходилось постоянно подгонять себя, когда организм сам по себе, незаметно, замедлял шаг. Остановились лишь единожды на считанные минуты.

Далур быстро, но внимательно осмотрел щёку Молчуна. Меж рваных краёв раны влажно поблёскивала белоснежная, на фоне грязной кожи, кость. Далур наспех зашил щёку, да играл потом желваками, пока ему самому грубой нитью прихватывали почти оторванное ухо.

— Арди, дайка сюда свой платок, повязку сделаю, — дварф требовательно протянул широкую ладонь к девушке.

Девушка на секунду замялась и грубо отрезала:

— Хрена. С рубахи полоску дери.

Дварф опешил и удивлённо уставился на неё.

— Ну или давай я, — Арди быстро оторвала две широкие полосы от несвежей рубахи и протянула Далуру. — Платок не дам. Считай, что этой мой дамский каприз.

Дварф поворчал в бороду, взял тряпки и пропитал какой-то вонючей бурдой из склянки, бережно хранимой им в заплечном мешке и одну сунул Молчуну.

— Прислони-ка ко шву и держи хорошенько. Грязь вытянет и не даст ране сгноиться. Ежели повезет, конечно. Зубы-то покрепче сожми. Поначалу драть будет, как просоленной семихвосткой, — сам дварф притянул тряпку к уху и мощно выдохну. Кулаки непроизвольно сжались, а на глазах выступили слёзы.

У Молчуна вырвался короткий стон, в первые мгновения ему показалось, что его клеймят калёным железом, как захваченного в набегах раба, но боль быстро ослабла. Она всё ещё жгла щёку, но кричать во всё горло уже не хотелось.

— У вас все снадобья такие? Микстуру твою хрен проглотишь, по вкусу как орочье говно, теперь это, — Молчун судорожно и неровно дышал. — Сука, лучше бы углем прижгли.

— Зато помогает. Ты хотел бы, чтобы рожа у тебя загнила? Хрен его знает, чем там эти гоблины свои копья мажут. А мы, дварфы, знаешь ли, и потерпеть можем. Видимо мы одни ценим результат выше удобства… — проворчал Далур, закинул вещи на плечо и энергично зашагал дальше, будто не было бессонной ночи, полной тревоги, драк, и изматывающего бега в тёмном ночном лесу.

Молчун криво усмехнулся и вяло последовал за Далуром и Арди.

Уже перевалило за полдень, когда они подошли к Каменной топи. Настроение жителей не изменилось. На встреченных возле посёлка людях были всё те же угрюмые лица, та же печать молчаливой суета в трудах и густая аура тревоги. Только народу было меньше, все уже давно разбрелись по своим рабочим местам.

— Эй! Арди! — к ним поле бежал Гейб и размахивая руками, подобно мельнице.

Вскоре он уже был рядом.

— Вас там Гарон кличет. Наказал мне у ворот дожидаться, и как только вы появитесь, к нему отправить. Фух. Давайте скорее, я провожу.

— Чтоб ему! Что за срочность? — прижимая замызганную и побуревшую от засохшей крови тряпку к уху, проворчал Далур. — Умыться бы да пожрать, а потом можно и к Гарону. Как тебя там… Гейб! Час не подождёт это его дело?

— Не-а. Наказал срочно вести. Говорит, дело неложное, не, не так. Неотложное. А где твой щит и шлем? В битве потерял? — в голосе Гейба зазвучал неподдельный интерес и восхищение.

— Пошли давай к Гарону. Неча языками тогда чесать. Сам сказал, неотложное, — раздосадовано буркнул дварф и быстро зашагал дальше.

Дверь им открыл сам Гарон. Когда он увидел, что пришли наёмники, то немного расслабился и облегчённо выдохнул.

— Заходите! Я вас очень ждал! — он сделал шаг в сторону, пропуская пришедших в дом. — А ты, Гейб, молодец! А теперь иди к отцу на деляк, ему там помощь лишней не будет, — старик не стал дожидаться возражений паренька и закрыл за собой тяжелую дверь.

Как только они зашли внутрь, со скамьи вскочил крепкий мужчина среднего роста с пристёгнутой к поясу булавой, до этого барабанивший по столешнице пальцами.

— Сядь, Адрей! — твёрдо сказал Гарон и устало поморщился. — Не наводи ты суеты! И вы тоже сядьте. Разговор к вам есть. — староста подождал пока все рассядутся за столом и продолжил: — Вы никого у гоблинов не нашли?

— Пока нет. Ночка вышла не из лёгких. Но теперь мы знаем, что у гоблинов их ни хрена нет. И не было их там никогда, — ответила Арди за всех. — Кстати, скажи своим, чтобы севернее деревни не ходили. Настрого запрети! Наделали мы дел у зелёных. Так что пусть все поосторожнее будут, на всякий-то случай.

— С кровью? — коротко спросил Гарон.

— С кровью, — утвердительно кивнула Арди.

— Н-да, — Гарон ещё больше осунулся. — Этого нам только не хватало. Но что поделать, дело сделано. И впустую. Эххх. Ладно. У нас тут кое-что выяснилось. Адрей, расскажи им что слышал.

Тот ждал, пока его спросят, и сразу энергично начал пересказывать подслушанный разговор.

— С-сука, — шепеляво пробасил Далур, когда мужчина закончил свой короткий рассказ. — Я зубов лишился и шлема из-за этой гнили, — он вскочил и с грохотом впечатал кулаки в стол так, что вся посуда на тяжеленой столешнице высоко подпрыгнула. — Я ему спину сломаю, только дайте доберусь! Где он?!

— Ушли два часа назад, — расстроенно бросил Адрей.

— Ты боец лихой, верю, — Арди говорила, глядя в глаза Далуру, раздражённая его горячностью. — Но их девять человек. Помнишь?

Повисло напряженное молчание.

Лицо Молчуна не выражало ничего, кроме усталости и мрачной решимости. Арди теребила в руках косу и что-то говорила про себя, едва шевеля губами. Далур сжимал и разжимал огромные кулаки и шумно дышал.