Благоуханье роз - Картленд Барбара. Страница 18
«Подумаю об этом завтра», — сказал он себе, раздеваясь.
Камердинер убрал его вечерний костюм, и маркиз лег, решив, как всегда, немного почитать перед сном.
Но в тот вечер объемистый том у его кровати, посвященный Древнему Востоку, остался нераскрытым.
Вместо этого маркиз снова вспомнил о тех трех картинах, что он приобрел, и стал прикидывать, где лучше всего их повесить.
Он как раз думал о том, что для «Мадонны в беседке из роз» нужен какой-то специальный фон, когда, к его удивлению, дверь спальни открылась.
На пороге стояла леди Сара.
Она выглядела весьма соблазнительно в пеньюаре, который был столь же прозрачен, как длинная ночная рубашка, которую он был предназначен прикрывать.
Насыщенный розовый цвет призван был оттенять длинные темные волосы леди Сары, спадающие на ее плечи.
Она была прекрасна.
Любой мужчина нашел бы ее неотразимо желанной.
Но в эту минуту, именно потому что она была так непохожа на «Мадонну в беседке из роз», маркиз остался холоден.
Скорее он даже почувствовал раздражение.
Придя к нему, вместо того чтобы ждать, пока он сам придет к ней, она нарушила все правила.
— Вы не пожелали мне спокойной ночи, — произнесла леди Сара нежным чарующим голоском.
— Я подумал, что вы тоже устали, — сделал маркиз попытку оправдаться.
— Что мне усталость, когда я так тосковала без вас? — хрипло проговорила леди Сара.
Она села к нему на кровать и очень медленно обвила руками его шею.
— Почему мы должны тратить впустую время в ожидании друг друга? — прошептала она и приникла губами к его губам.
Было уже очень поздно, когда леди Сара ушла.
Она еще раз страстно поцеловала маркиза на прощание, и в это мгновение он понял, что, даже если бы сам премьер-министр попросил его взять с собой в Грецию леди Сару, он ни за что бы не согласился.
Беда была в том, что в этом случае ему пришлось бы искать себе спутницу в Афинах.
Вообще говоря, у него были там знакомые, и он не сомневался, что среди них найдется красивая женщина, которая согласится поехать с ним в круиз.
Но это означало также, что придется брать на борт ее мужа и, возможно, еще несколько гостей.
Вернувшись в кабинет, он с досадой подумал, что лорд Биконсфилд дал ему слишком мало времени на подготовку. Тем не менее маркизу хорошо было известно, что, когда премьер-министр что-то приказывает, он хочет, чтобы это было сделано «вчера».
«Конечно, кого-нибудь я отыщу», — с сомнением подумал маркиз. Тем не менее, он был абсолютно уверен, что не возьмет леди Сару.
В конце концов он утвердился в том, что его спутницей станет Николь, и поздравил себя с таким мудрым решением.
Она молода и невинна, подумал он, и поэтому не станет его домогаться.
В светском обществе она никому не известна, следовательно, никому не придет в голову связать друг с другом их имена.
«Все так замечательно сходится, — сказал себе маркиз. — Это, должно быть, Судьба».
Весь год он пытался поехать в Куско — с того самого дня, когда узнал о картинах, вываливающихся из рам, о картинах, до которых никому не было дела.
Потом, месяц назад, он решил отправить туда человека, который покупал для него несколько полотен в Вене.
Тот с восторгом принял предложение отправиться в Лиму.
В то же время маркиз был уверен, что у него нет того чутья, которым, по его представлению, обладал Джеймс Танкомб.
Зато если их объединить, они составят прекрасный тандем, и полотна, которые они приобретут, безусловно, украсят его галерею.
Маркиз был в прекрасном расположении духа, когда в кабинет вошел Джеймс.
— Что я могу сделать для вас, Танкомб? — спросил маркиз.
Джимми объяснил, что он хотел бы послать в Кингз-Кип грума за гардеробом Николь.
— Кроме того, — добавил он, — я должен дать указания слугам на время моего отсутствия.
Маркиз согласился, что это разумно.
— Если у вас в поместье возникнут какие-то сложности, прежде чем вы вернетесь, — сказал он, — я попрошу вашу сестру уведомить меня и пошлю к вам кого-нибудь из своих слуг.
— Очень любезно с вашей стороны, — поблагодарил Джимми. — Из ваших слов я делаю вывод, что Николь возвратится из Греции довольно скоро?
— Я искренне на это надеюсь, — ответил маркиз. — Мне самому не хотелось бы отлучаться надолго.
Он помолчал немного и добавил:
— Дело в том, что на следующую субботу я выставил двух лошадей на скачки в Ньюмаркете, и мне хотелось бы посмотреть, как они выступят.
— Когда уезжаешь, всегда возникают какие-нибудь трудности, — философски заметил Джимми.
— Что правда, то правда, — согласился маркиз.
Они вместе пошли в столовую, где гости уже собрались ко второму завтраку.
Николь тоже была там.
Когда Джимми сел рядом с ней, она передала ему записку для Бесси, с которой он сразу же направился к секретарю маркиза.
Выходя из его кабинета, Джимми знал, что не успеют еще гости сесть за стол, как в Кингз-Кип будет отправлен фиакр, который вернется к вечеру, после обеда.
Для Николь путешествие в обществе маркиза обернулось волшебной сказкой.
Они покинули Ридж на следующее утро в восемь часов, когда леди Кливленд и леди Сара еще спали.
Лорд Кливленд и Вилли тем не менее встали пораньше, чтобы их проводить.
Маркиз предложил гостям остаться в замке до понедельника, если они пожелают, и выразил сожаления по поводу того, что вынужден уехать столь внезапно.
— Сэр Джеймс сейчас в довольно затруднительном положении, — сказал он, — и у него важная встреча с человеком, который завтра покинет Лондон.
— Держу пари, что они собираются говорить о картинах! — заметил Вилли.
— О чем же еще? — поддакнул лорд Кливленд.
Маркиз взялся за вожжи.
Николь махала Вилли и лорду Кливленду, пока замок не скрылся из виду.
Когда они сели в личный поезд маркиза, Николь подумала, что это сон.
Стюарды суетились вокруг них, предлагая еду и напитки.
Николь не была голодна, поскольку недавно плотно позавтракала, а Джимми не отказался от бокала шампанского.
Потом они ели икру и сандвичи с паштетом.
Николь знала, что ее брат съест все, что предложено, из тех соображений, что другого случая не представится.
Безусловно, ему самому такое угощение было не по карману.
Когда они приехали в Ридж-Хаус на Парк-Лейн, человек, с которым Джимми должен был отправиться в Лиму, уже ожидал там.
Николь порадовалась, что, на первый взгляд, все складывается удачно.
Маркиз оставил их, чтобы обсудить детали путешествия с мистером Греем.
Через час Николь попрощалась с Джимми, и они с маркизом выехали в Тильбюри.
Каюта на пароме через Ла-Манш, предоставленная в распоряжение маркиза, оказалась весьма комфортабельной.
Поскольку день выдался теплый и солнечный, маркиз предпочел прогуляться по палубе, а Николь, уютно устроившись в кресле, принялась читать газеты и журналы.
Когда они сошли на берег в Остенде, Николь обнаружила, что королевские вагоны для них уже приготовлены.
При виде них она не могла сдержать изумленного восклицания.
— Неужели они… действительно принадлежат… королеве?
— Ее величество весьма любезно предоставила их в мое распоряжение, — ответил маркиз.
Войдя в вагон, Николь огляделась вокруг, словно не веря своим глазам.
Стены гостиной были обиты шелком: по низу синим, а выше — перламутрово-серым, расшитым бледно-желтыми чайными розами, трилистниками и чертополохом.
Занавески были бело-голубые, а под потолком горели четыре светильника.
На полу лежал индийский ковер.
Были здесь диван и два кресла, обитые голубым, в стиле Людовика Четырнадцатого.
Скамеечка для ног была украшена по углам желтыми кисточками.
Спальный вагон состоял из двух спален.
В спальне Николь, выполненной в японском стиле, стены были увешаны бамбуковыми циновками, и оставалось достаточно места, чтобы развесить уйму одежды.