Цветы пустыни - Картленд Барбара. Страница 23

»Но разве твое отношение к ней не изменилось?»

»Почему оно должно было измениться?»— с возмущением спросил маркиз сам себя, но он заранее знал ответ.

Медина была женщиной, и можно было ожидать, что она так или иначе постарается выказать свою любовь.

Ему ли не известно об уловках, мольбах и соблазнах, искушениях, с помощью которых женщины стремились поймать его в свои сети?

Он привык к тому, что женщины делали первый шаг к сближению раньше, чем он.

Он привык откликаться на приглашение во взгляде женщины и целовать их призывно сложенные для поцелуя губки.

Но их руки всегда обнимали его так, словно хотели не дать ему ускользнуть.

»Черт возьми, неужели в мире не найти такого места, где нет ни одной чертовой бабы, и они никогда не оставят меня в покое?»

Едва он подумал об этом, как тут же посмеялся над самим собой, над своей порочностью, циничностью и пресыщенностью.

Он вспомнил Эстер.

И содрогнулся, вспомнив их так называемую любовь, которая, как ни грустно теперь ему было это признать, была всего лишь обычной похотью»

Потом, лежа без сна и глядя на звезды, он вдруг осознал, что Медина, не важно, в женской или мужской ипостаси, совсем не такая.

Он не мог бы словами определить эту разницу, но знал, что она есть.

И еще он знал, что от нее ему убегать не нужно. Он может ее не бояться: она никогда не сделает ему ничего дурного.

Маркиз сам не понимал, почему он так в этом уверен.

Он знал только, что обстоятельство это не подлежит сомнению, что это такая же правда, как то, что он и Медина в Аравии и оба они — англичане.

Не представляя, куда заведут его эти мысли, он встал и вновь прошел в соседнюю комнату.

Медина лежала в той же позе, в какой он ее оставил; казалось, она успокоилась, и на ее губах теперь была видна слабая улыбка.

Маркиз только сейчас обратил внимание, что эти губы были такой же классической формы, как у античных статуй в Энджелстоун-Хауз, которыми он очень гордился.

Он стоял, глядя на нее, и думал, действительно ли она сказала, что любит его, или он только вообразил, будто это услышал.

Только в одном он был до конца уверен: в том, что она необычная женщина, совсем не похожая ни на одну из тех, кого маркиз знал до встречи с нею.

Она никогда не причинила бы ему вреда.

Он был так в этом уверен, будто она была ангелом, спустившимся с небес, чтобы защитить его.

Потом маркиз сказал себе, что во всем виноват звездный свет, который смутил его разум и вселил в него какие-то чудные мысли.

Женщины есть женщины, и нет никаких логических причин полагать, будто Медина какая-то особенная.

И все же, возвращаясь в комнату, где он спал, маркиз знал, что это правда.

Глава 7

Перед самым рассветом маркиз услышал, как Медина ходит в соседней комнате, но он не пошел туда.

Он слышал, как она выпила отвар, а потом вернулась к кровати и снова легла.

Наутро Hyp сказал ему, что благодаря отвару она будет спать, пока не выздоровеет, и маркиз подумал, что не стоит ее тревожить.

Он пошел взглянуть на нее, только когда она снова заснула.

Глядя на ее лицо, утопающее в подушке, и волосы, почти касающиеся плеч, он вновь подумал, что был слепцом, не догадавшись сразу, что она — женщина.

Hyp сказал, что она будет в состоянии встать приблизительно через три дня.

Поэтому маркиз занялся покупкой нового дромадера и забраковал полдесятка верблюдов, прежде чем нашел подходящего.

Кроме того, он подружился с муэдзином.

Это был умный и образованный мужчина; он объяснил маркизу некоторые места в Коране, которых тот раньше не понимал, и рассказал много нового об Аравии и истории этой страны.

На третью ночь маркиз спал на крыше, a Hyp — внизу, в общей комнате.

Проснувшись на рассвете, маркиз подумал» что, если они хотят отправиться в путь, пока еще прохладно, нужно выходить сразу после завтрака.

Он спустился в дом; завтрак был готов, и, как и ожидал маркиз, Медина вышла из-за занавески, разделяющей комнаты.

Глядя на нее, он подумал, что, не будь ее кожа выкрашена хной, она выглядела бы бледной.

Она похудела, и ее глаза на тонком лице казались огромными.

Она заговорила с маркизом в той же манере, что и всегда.

Ее голос звучал приветливо, но ни в коем случае не интимно, и он понял, что она не знает, что он проник в ее тайну.

— Сожалею, что так получилось, — сказала она, садясь на ковер перед низким столиком.

— Как вы себя чувствуете? — спросил маркиз. — Вы уверены, что путешествие не будет для вас слишком тяжело?

— Нет, я чувствую себя хорошо, — ответила Медина. — Отвары Нура мне всегда хорошо помогали, а на этот раз он добавил каких-то особых трав.

— Вам нельзя переутомляться, — настаивал маркиз.

— Я постараюсь, — сказала она, — но у нас впереди еще длинный путь.

— Только до Адена, — спокойно сказал маркиз.

Она посмотрела на него с удивлением:

— До… Адена?

— Я переменил свое решение и оставил намерение пробраться в Мекку.

В глазах Медины вспыхнули огоньки, и он понял, что эти слова ее обрадовали.

Но, отведя взгляд, Медина равнодушно сказала:

— Ну что ж, в таком случае могу сказать, что вы поступаете… мудро.

— Вы мне говорили, что идти в Мекку было бы безумием, — сказал маркиз, словно оправдываясь, — и теперь, когда у меня есть статуя, я могу спокойно возвращаться домой.

— Да… Конечно, — тихо промолвила Медина.

Больше она ничего не сказала.

Выйдя наружу, маркиз показал ей дромадера, которого он купил, и она похвалила его выбор.

Он, однако, упорно настаивал, чтобы она ехала на том верблюде, на котором он путешествовал вначале, потому что животное это было послушным и управлять им было легче.

Маркиз боялся, что на более молодого верблюда ослабевшей после болезни девушке садиться опасно.

Их никто не провожал.

Накануне маркиз заплатил муэдзину, и тот едва не потерял дар речи от щедрости своего гостя.

Медина впервые увидела домик снаружи.

Она думала о том, как увлекательно было бы жить в нем вдвоем с маркизом, если бы она не пролежала все время без сознания.

Но он никогда не должен узнать, какие чувства она к нему питает.

Потом Медина подумала, что ей осталось всего шесть или семь дней в его обществе и она должна постараться воспользоваться ими как можно лучше.

Они медленно тронулись в путь.

Первый день не был трудным, и они преодолели большое расстояние. Маркиз, однако, раньше обычного заговорил о привале.

— Мы достаточно на сегодня проехали, — сказал он Медине, когда она попыталась возражать.

Они разбили палатки в маленьком оазисе, где была вода, чтобы напоить верблюдов, и пальмовые деревья, дающие тень.

Место показалось Медине весьма романтическим.

Она невольно спросила себя, какие чувства могла бы испытать, если бы маркиз любил ее так же сильно, как она его.

»Он такой красавец, — думала она. — Когда он вернется в Англию, вокруг него соберется множество прекрасных женщин, и он никогда обо мне не вспомнит».

Боясь, что он догадается о ее любви, она старалась держаться от маркиза подальше.

А он, поскольку и так уже знал обо всем, ожидал увидеть это в ее взгляде и в тысяче различных способов, которыми женщины всегда выражают свои чувства.

Но вместо этого она от него отдалялась.

Ему казалось, что она отвечает ему, не слушая, и его слова не вызывают у нее никаких чувств.

На третий день путешествия он почувствовал себя уязвленным.

На четвертый день он был уже просто поражен и, если быть до конца честным, раздражен тем, что, как ему показалось, она потеряла к нему интерес.

На самом ли деле она говорила, что любит его?

Впервые ему пришло в голову, что, произнося эти три слова в бреду, она могла иметь в виду совсем не его.

Однако это было невозможно, и если только чувства ее не изменились, она любит его, как и говорила, всем сердцем.