Дьявольское наваждение - Картленд Барбара. Страница 22
Герцог был искренне тронут такой заботой о людях.
– Мне следовало связаться с банком в Лондоне или в Эдинбурге, а бабушка сказала, что ее поверенные в Неаполе все устроят, – продолжала Джиованна.
– Так и вышло, да?
– К несчастью, они решили обо всем написать моей мачехе. Скорее всего именно поверенные виноваты в том, что новости о наследстве попали сначала в итальянские, а потом в английские и шотландские газеты.
Теперь герцог понял, как все произошло и почему Далбеты и Мак-Кэроны связались с маркизом Лотианом – министром по делам Шотландии.
– Пока я доучивалась в школе, я не слишком задумывалась о наследстве, – продолжала Джиованна. – Потом я получила письмо от полковника Макбета, он требовал моего возвращения в Шотландию, и одновременно с этим – письмо от мачехи.
– Что она тебе написала?
– Что встретит меня в Дувре, если бабушка сможет найти человека, который привезет меня туда.
– Тебе ведь вряд ли хотелось снова встречаться с ней?
– Я отнеслась к этому как к неизбежному злу, – ответила Джиованна. – Я боялась только, что после смерти папеньки мачеха станет моим опекуном и мне придется слушаться ее. Впрочем, имея столько денег, я бы помогала своим людям, и в этом меня, конечно, поддержали бы родственники.
– Так, значит, ты отправилась в Шотландию.
– Бабушка поговорила с матерью-настоятельницей, и та послала со мной одну из монашек – очаровательную женщину, она всегда ездила по делам монастыря в Рим и вообще всюду.
– А когда ты добралась до Дувра? Что было потом?
– Мачеха и ее старая служанка, Энни – я ее помнила, но мне она очень не нравилась – ждали меня в отеле «Лорд Уорден». Я попрощалась с сестрой-монахиней и поехала в Шотландию.
Герцог молча ждал, видя, что Джиованна начинает нервничать.
– Вначале, – смущенно призналась она, – мачеха не сказала ни слова о моем наследстве и только спросила, какие я отдала распоряжения. Я не видела причины скрывать это и показала ей все документы, которые мне выдали бабушкины поверенные в Неаполе.
Вздохнув, Джиованна добавила:
– Только потом я поняла, как глупо поступила. Мачехе стали известны имена банкиров в Лондоне и Эдинбурге – эти люди обещали выполнить все мои требования и перевести деньги в любой шотландский банк, какой я выберу.
– Когда мачеха попросила тебя об этом?
– Мы ночевали в Лондоне. Вечером к нам в отель явился представитель банка, и я подписала множество документов, которые мачеха внимательно прочитала.
Словно оправдываясь, Джиованна произнесла:
– Она была так мила со мной, что я решила, будто теперь, когда папенька умер, а я повзрослела, ей нет нужды ненавидеть меня, как прежде. Мне даже показалось, она хотела подружиться со мной.
– О, актриса она великолепная! – саркастически заметил герцог, но потом умолк, продолжая слушать рассказ Джиованны.
– Когда мы были в Инвернессе, мачеха заглянула в мое купе и сказала: «Путь будет тяжелым, моя милая, дороги очень пострадали от зимних дождей. Вот, выпей это, не то я боюсь, тебе станет плохо. По мне уж лучше штормовое море, чем эти ужасные переезды!»
«Вы преувеличиваете!»– удивилась я, пытаясь вспомнить дороги в тот год, когда уезжала из дома.
«Здесь были две отвратительные зимы подряд, – пояснила мачеха, – поэтому теперь карету швыряет из стороны в сторону, и пассажиру непременно становится плохо».
«Я как-нибудь потерплю», – засмеялась я.
«Ну, все равно выпей», – велела мачеха, протягивая мне маленький стаканчик с белой жидкостью.
«Не хочу, – отпиралась я, – наверное, это невкусно».
«Это просто мятный настой, – объясняла мачеха. – Я приготовила его специально для тебя, только что выпила немного сама и дала Энни».
Джиованна сильнее прижалась к герцогу.
– Я… я понимаю, как это было глупо… но она так настаивала… и мне не хотелось ее огорчать. Я никогда не думала, что она сделает со мной то же самое, что делала с папенькой.
– Что же произошло?
– Я выпила ее микстуру… и через несколько минут потеряла сознание. Больше я ничего не помню.
– Тебя опоили! – воскликнул герцог.
– Да, скорее всего, – согласилась Джиованна. – Я совсем не помню, как мы добрались домой. Очнулась я уже в постели… в комнате, в которой никто никогда не жил.
– Ты была одна?
– Да, одна… а когда я очнулась, мне было очень плохо.
Я сумела встать с постели… нашла кран, налила себе воды и только тут поняла, где я.
– Где же?
– В комнате, специально построенной моим дедом для его матери.
Герцог нахмурился, и Джиованна пояснила:
– Она была очень старой и ужасно не любила шум.
Любой шорох мог помешать ей заснуть… поэтому дедушка велел построить на верхнем этаже специальную комнату, изолированную от всего остального дома.
Джиованна взмахнула руками.
– Чтобы дойти до этой комнаты, нужно было пересечь два длинных коридора. К счастью, к ней примыкала ванная с водопроводом… правда, вода была только холодная… но благодаря этому я выжила.
– Ты хочешь сказать, что тебя не кормили, но у тебя была вода?
Джиованна кивнула.
– Мне хотелось пить не меньше, чем есть. От жажды я умерла бы гораздо быстрее… и, наверное, еще мучительнее.
– Когда ты догадалась, что с тобой происходит? – спросил герцог.
– Ко мне пришла мачеха и все рассказала. Только тут я поняла, как она ненавидит меня. Ее ненависть не утихла, а стала еще сильнее, потому что я превратилась в богатую наследницу.
«Если ты думаешь, что сможешь распоряжаться своими деньгами, ты сильно ошибаешься, – сказала мачеха. – А если ты надеешься выйти замуж за герцога, как решили старейшины, тебя ждет сюрприз».
«О чем вы? – недоумевала я. – Я впервые слышу о замужестве!»
«Эти старые идиоты из кланов Макбет и Мак-Кэрон задумали выдать тебя за герцога Инверкарона, чтобы ты со своими денежками могла править половиной Шотландии.
Но тебе это не удастся! Не дам я тебе править где-нибудь, кроме как в аду!»
«Я не понимаю, о чем вы!»– воскликнула я.
«Ну так слушай! – ответила мачеха. – Ты умрешь!»
«Вы с ума сошли! – закричала я. – Неужели вы не понимаете, что меня будут искать? Да и глава моего клана захочет встретиться со мной».
Джиованна вздрогнула.
– Она улыбнулась… и тут я по-настоящему испугалась.
«Твои люди посмотрят на тебя, – сказала она. – Они увидят смазливенькую предводительницу клана, попляшут на ее свадьбе и убедятся, что она швыряет деньги направо и налево, – но это будешь не ты, нет, бедная сумасшедшая Джиованна, которую я приютила у себя в доме из милосердия. Нет, Джиованна, ты умрешь! Безумная девчонка, которая только и может, что кричать и бесноваться, – это так опасно! И никто не заплачет по этой девчонке! Ее зароют в землю… и забудут навсегда!»
Голос Джиованны дрогнул. Девушка уткнулась лицом в плечо герцога, и он покрепче обнял ее.
– Я догадываюсь, каково тебе было, любимая, – ласково произнес он.
– Я думала, это сон… но все было на самом деле.
Мачеха допускала ко мне только эту ужасную старуху, Энни, которая никогда меня не любила. Служанка приходила и через дверь говорила: «Я принесла тебе очень вкусный обед, кухарка в него прямо душу вложила. Вот тут лосось, свеженький, только что из речки, а вот еще нежная оленинка.
Бедняжка, но ты же сумасшедшая, ничего не хочешь есть и отсылаешь еду прочь нетронутой!»
Джиованна резко вздохнула, вспоминая весь этот кошмар.
– Я… я слышала, как Энни стояла за дверью, пока еда не остынет. Потом она уносила поднос и говорила, что бедная сумасшедшая отказалась покушать.
– Не могу в это поверить! – воскликнул герцог. – Неужели люди могут быть столь жестоки?
– Это было ужасно, – подтвердила Джиованна. – А мачеха приходила каждый день, чтобы посмотреть, как я слабею, и чтобы поддразнить меня рассказами о ее дочери, которая станет новой графиней.
– Ее дочь? – резко спросил герцог. – Это была ее дочь?
– Папенька говорил, что мачеха уже была замужем и у нее есть ребенок… но я никогда не видела этого ребенка, не знала, мальчик это или девочка… пока мачеха не сказала, что ее дочь заняла мое место и никто даже не заподозрил подмены!