Искушение Торильи - Картленд Барбара. Страница 12

Она негромко рассмеялась.

— Ну, уж если кто и будет ревновать тебя к твоему мужу, так это, без сомнения, Родни.

Берил опять ничего не ответила, и Торилья почувствовала нечто неладное.

— В чем дело? — спросила она негромко.

— Родни погиб.

Берил отошла от секретера и устремилась к высокому французскому окну, выходящему в сад.

— Погиб? — Торилья была в недоумении. — Ох, Берил, я и не знала! Мне никто не говорил. Как он мог погибнуть?

— Его убили во Франции, — наконец ответила Берил.

— Но война уже закончилась, когда мы с папой уехали отсюда! — возразила Торилья. — Помнишь, как мы радовались, узнав о взятии Парижа?

Берил ответила не сразу.

— Герцог Веллингтон не знал, что Париж взят союзниками и война уже закончена.

— Мы слышали, что полк Родни вступил во Францию в Сен-Шан де Люс, — пробормотала Торилья.

— Они с боями прошли до Тулузы, — с трудом выдавила из себя слова Берил. — Конечно, мы узнали много позже, что маршал Сульт считал Тулузу неприступной.

— Тогда герцог Веллингтон решил взять ее, — сказала Торилья, предвидя конец истории.

— Потери оказались очень тяжелыми… — продолжала Берил со слезами на глазах. — Газеты сообщили, что погибли пять тысяч наших солдат и… среди них оказался… Родни.

— О… мне так жаль, Берил! Мне очень-очень жаль! — вскричала Торилья. — Я ничего не знала, и ты ничего не писала мне об этом.

— Марсдены ничего не знали до Рождества, — объяснила Берил. — А потом их известили о том, что… Родни не оказалось среди… уцелевших в бою.

— Просто не могу поверить своим ушам, — прошептала Торилья.

Родни Марсден был воплощением их с Берил детства.

Его отец, эсквайр Марсден, владел поместьем, граничившим с поместьем графа, и Родни, подобно обеим кузинам, являлся единственным ребенком в семье; он был на три года старше Берил.

Вполне естественно, приезжая из школы, он проводил каникулы в их обществе.

Граф симпатизировал мальчику и позволял ему стрелять уток на своих озерах, голубей и кроликов в лесах, а потом, повзрослев, Родни стал вместе с отцом охотиться на фазанов и куропаток.

Эсквайр Марсден имел хороших лошадей, приспособленных для охоты, и Родни всегда сопровождал Берил и Торилью в лесу и в поле.

Он же приглашал их потанцевать на вечеринках, которые устраивали родители на Рождество, и Торилья видела в нем брата, которого ей так недоставало.

Только сейчас узнав о его гибели, она вдруг осознала всю тяжесть потери.

Пройдя через салон, она обняла Берил.

— Единственное утешение, что Родни, наверное, предпочел бы… подобную смерть..

Он так гордился своей службой в армии.

Приникнув на мгновение к Торилье, Берил вдруг отпрянула и сказала уже другим тоном:

— Я научилась не думать о нем. Вернуть человека оттуда невозможно, а слезы никому не идут!

Сентенция прозвучала цинично, однако любившая свою кузину Торилья понимала, что Берил просто скрывает свои истинные чувства.

Не желая более расстраивать ее, Торилья переменила тему:

— Расскажи мне о своей помолвке. Знаешь, Берил, это так похоже на тебя: ты забыла сообщить мне имя твоего будущего мужа.

— Вот подожди, Торилья, увидишь его и будешь потрясена, — пообещала Берил. — Мне так повезло, ты даже представить себе не можешь! За Галенном охотилась чуть ли не каждая одинокая женщина, да и замужних немало. — На ее губах заиграла торжествующая улыбка. — Чтобы поймать самую крупную рыбу в нашем обществе, они пробовали всякого рода наживки, но удача ждала меня… Разве я не умница?

Столь явное бахвальство слегка покоробило Торилью, но вслух она сказала:

— Не сомневаюсь, моя дорогая, он был рад попасться на твой крючок.

— Это триумф всей моей жизни, — продолжала Берил. — Grand finale моей карьеры «несравненной». Ты слышала, что принц-регент называет меня именно так?

— Ты упоминала об этом в нескольких письмах, — ответила Торилья.

— Я не могла передать тебе даже половину своих чувств, — посетовала Берил. — Я ненавижу писать письма. К тому же мне всегда не хватает времени.

Она закружилась в своей широкой вышитой юбке, восклицая:

— Я пользуюсь таким успехом! Не знаю, с чего начать свой рассказ. Меня приглашают на каждый прием, на каждую ассамблею, на каждый бал. Ни одно развлечение не проходит без меня.

Торилья рассмеялась:

— А ты все такая же хвастунишка, как прежде, когда извлекала из-под елки лучший подарок на Рождество! Я сейчас живо себе представила, как ты бегаешь из комнаты в комнату и кричишь: «Поглядите на меня! У меня самая большая коробка бонбонов, разве я не умница?»

— Именно. Я опять вытянула первый приз, — заявила Берил. — Нельзя вообразить больший бонбон, чем Галлен. Он — спортсмен, денди и щеголь. Принц-регент в нем души не чает!

Она умолкла, чтобы перевести дух, но так и не дала Торилье заговорить.

— У меня нет слов, чтобы передать, как он богат. Папа считает его самым богатым человеком в нашей стране. Его замок в Хантингдоншире просто создан для развлечений. — Она возбужденно взмахнула руками. — Я стану самой известной и влиятельной хозяйкой салона среди всего бомонда. А кроме того, он будет осыпать меня алмазами!

Торилья расхохоталась.

— О, Берил, ты такая смешная! Но ты еще не сказала мне самого главного.

— Чего же именно?

— Ты очень… очень любишь его?

Немного подумав, Берил изрекла:

— Моя дорогая Торилья, любовь, о которой мы часто рассуждали детьми, устарела и под стать разве что какой-нибудь деревенщине.

Поглядев на кузину, Торилья поняла, что та говорит серьезно, и спросила:

— И что же ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что мы с Галленом отлично поладим, потому что любим одни и те же вещи, подобно звездам сияем на одном светском небосводе и умеем вести себя, как это принято среди цивилизованных людей.

— Так, значит… ты не… любишь его? — воскликнула Торилья. — Тогда почему же ты выходишь за него замуж?

— Почему я выхожу за него? — эхом отозвалась Берил. — Я же сказала тебе: он самый богатый и влиятельный человек в Англии. О чем еще можно мечтать?

— Но… Берил… — Голос девушки дрогнул, в глазах появилась тревога. — Ты помнишь, как мы говорили с тобой о любви, а когда ты дебютировала в свете, мы поклялись, что никогда не выйдем замуж без любви?

— Именно так я и намеревалась поступить, — тихо сказала Берил, — но обстоятельства сложились иначе.

— И ты полагаешь, что будешь счастлива… без нее? — изумилась Торилья.

— Ну конечно же, я буду счастлива с Галленом. Ведь у меня будет все, что мне нужно… Все!

— А он любит тебя? — спросила Торилья. — Он обязан любить тебя, иначе зачем же ему жениться на тебе?

Верил кокетливо посмотрела на кузину.

— Галлену нужен сын и наследник. А как же иначе, ведь такое состояние нужно кому-то оставить. А еще, Торилья, мне кажется — хоть он никогда не говорил об этом, — таким образом он получит возможность спастись от излишнего внимания одной напористой вдовушки.

Торилья села на софу.

— Меня это вовсе не радует, Берил.

— Ты говоришь прямо как одна наша гувернантка, — сказала Берил. — Боже, я совсем забыла о мисс Доусон! Ее обязательно нужно пригласить на свадьбу.

Она тотчас бросилась к секретеру, и как только взяла в руки перо, Торилья сказала:

— Но ты все-таки еще не назвала мне, имени своего будущего мужа. Я узнала, что он крещен Галленом, но у него должна быть и фамилия.

— Это маркиз Хэвингэм, — объявила Берил.

Она сидела спиной к кузине и потому не видела, как недоверие в глазах Торильи сменилось неподдельным ужасом.

На какое-то мгновение она даже перестала дышать, а потом выдохнула:

— Неужели?

— Я знала, что ты будешь потрясена, — сказала Берил. — Даже на своем диком севере ты должна была слышать о маркизе. Теперь ты понимаешь, почему меня так волнует мой брак?

Торилья замерла.

Она не могла поверить, что Берил говорит правду. Она не могла представить, что ее любимая сестра, с которой она выросла, выходит за человека, которого она, Торилья, презирает и ненавидит всеми фибрами своего существа.