Убежище драконов (ЛП) - Вон Кэрри. Страница 18
— Я просто погуляю.
— Ну, тебе нужна компания? — с надеждой спросил он.
Над ними пронеслась тень, созданная серо-голубой драконьей фигурой, проплывающей над головой. Одно из крыльев дракона опустилось, его шея изогнулась, чтобы повернуть голову, чтобы он мог поймать ее взгляд. Она помахала Артегалу.
— Верно, — сказал Гэвин, скривив губы. — Тогда поговорим с тобой позже.
Она уже бежала рысью по тропе, уходившей в скалы, туда, где жили драконы. Артегал парил перед ней, расправив крылья, чтобы остановиться на нескольких выступах, скрытых от зданий и людей, куда другие драконы не часто заходили.
Иногда, когда она видела Артегала на уступах, другие драконы, особенно молодые, подходили к нему, урча и рыча на своем языке. Когда Кей спросила, о чем они говорили, он сказал, что молодые люди хотели знать о внешнем мире, о человеческом мире и о войнах, которые произошли и будут происходить. Он был похож на исследователя, вернувшегося из несуществующей страны.
— Там будут люди, — пошутила она с ним.
Кей начинала понимать язык драконов. Она могла бы распознать только его интонации — радостные или грустные, смущенные или довольные. Но ей показалось, что она может узнать свое имя, то особое ворчание, которое издавали некоторые драконы прямо перед тем, как посмотреть на нее. Или они могли бы сказать «девушка», или «посторонний», или «жертва». Некоторые люди называли ее Жертвой, с восхищением в голосе — очевидно, уже очень давно драконам не приносили в жертву девственниц. Несколько человек здесь хвастались, что они произошли от жертвоприношений девственниц, которых много веков назад увезли жить в Дракополис.
Если бы только она знала, сработала ли ее жертва. Что это остановило войну, которая так очаровала молодых драконов.
Артегал устроился в своем уголке, сложив крылья и изогнув шею дугой, чтобы принять форму покоя. Как всегда, она восхищалась его грацией. Как что-то такого размера может двигаться, как парящее перо?
— Привет, — сказала она.
Он наклонил голову ближе к ней. Чешуйки вокруг его рта сдвинулись в улыбке.
— Ну?
— Ага. Ты?
Он фыркнул, звук неуверенности.
— Беспокоишься.
— Да, — согласилась она со вздохом.
— Ты видела источники?
— Да. Они прекрасны. Теплые. Это было мило.
— Слишком малы для драконов.
— Да. Извини.
— Неважно. У нас есть весь воздух, — сказал он, глядя вверх и вокруг на огромную высоту пещеры.
Она сказала:
— Гэвин думает, что мы должны попроситься в патруль. Он говорит, что мы должны быть лучшими гонщиками, чем кто-либо здесь, чтобы забраться так далеко.
Он фыркнул, его ноздри затрепетали, жест задумчивости.
— Не знаю, можно ли нам так сильно доверять. Нет никого, кто не родился здесь.
— Ты имеешь в виду не человека.
— Они говорят, что я слишком любопытен.
— Мы бы никогда не встретились, если бы ты не был таким любопытным.
— Вот именно. Причиняю неприятности.
Ей пришлось улыбнуться. Да, их любопытство доставило много неприятностей. Но они также многого достигли.
— Думаю, я была бы счастливее, если бы мы могли полетать.
— Тогда… ты несчастлива? — В его голосе звучала тревога.
— Я имею в виду, я скучаю по дому. Я скучаю… все. Но то, что ты сказала… беспокойно. Если бы кто-то сказал мне, что между людьми и драконами будет мир, но я должна остаться здесь навсегда, я бы с этим смирилась. Но я должна это знать. Самое худшее — не знать, что там происходит. Если мы сделали что-то хорошее. Если жертвоприношение сработало.
— Да.
— Ты счастлив? — спросила она.
Он помолчал, прежде чем ответить, глядя на другой конец пещеры, затем на нее. Его глаза были ясными, выражение лица нейтральным.
— Хотел повидать мир.
На мгновение ее глаза защипало от слез, но она думала, что он этого не заметил.
— Да. Я тоже.
Артегал поднял голову. Его длинная шея была похожа на сторожевую башню. Его взгляд сосредоточился на дальнем конце пещеры и туннеле, ведущем наружу. Один из патрульных драконов возвращался, взволнованный и несчастный, встряхивая крыльями цвета грифельной доски и фыркая паром.
Отсюда Кей мало что могла разглядеть, только то, что многие драконы обращали свое внимание в ту сторону, появляясь из гротов, садясь на выступы, чтобы понаблюдать. Она встала и положила руку на грудь Артегала.
— Что это?
— Что-то случилось.
— Что?..
Он расправил крылья. На мгновение показалось, что он вот-вот бросится в атаку. Но он вздрогнул, устроился поудобнее, опустил шею, приблизив голову к Кей.
— Не знаю. Придется подождать.
На самом деле, полдюжины других драконов — более крупных, старых, занимающих более высокое положение в иерархии — уже были в воздухе, скользя по пещере. Атмосфера стала напряженной, несчастливой — собирались зловещие грозовые тучи.
Дневной патруль кое-что обнаружил. В убежище всегда было спокойно до ее прихода, а теперь нарушение за нарушением, из-за которого все остановилось.
Необходимость ждать сводила с ума. Здесь подразумевалось повиновение, потому что их выживание зависело от правил, от того, что все работали вместе. Даже больше, чем в Силвер-Ривер — этот мир был намного меньше и ненадежнее.
Вскоре, однако, Ларис приземлился на выступ над ними, тень его крыльев накрыла их. Он опустил голову, оценивая их обоих прищуренным взглядом.
— Ты нам нужна, — сказал он Кей. — Пойдем.
Глава 9
Кей наполовину вскарабкалась, наполовину соскользнула с уступа, преследуя тень Артегала по тропинкам, которые вели через поселение. Дракон прибыл первым, устроившись на насесте, где другие освободили для него место. Поймав ее пристальный взгляд, когда она подошла, его чешуйчатое лицо исказилось в своей версии хмурого выражения. Он был обеспокоен. Ньял был здесь, с тем же встревоженным выражением лица. Он подтолкнул ее вперед, сказав:
— Кей, ты нужна нам здесь. — Она придвинулась к нему.
Мужчина лежал без сознания на каменной площадке у входа в пещеру. Он был одет в грязную зимнюю одежду, включая защитные очки, закрывающие лицо, и вязаную шапочку. Дракон и его всадник — Мирл и Эрик, подумала она, — стояли неподалеку в полном патрульном снаряжении.
— Сказал, что знал тебя до того, как потерял сознание, — сказал Эрик.
У Кей появилось неприятное ощущение в животе. Патрульный снял шляпу и защитные очки, перевернул его на спину.
Это был Джон.
Она почти не узнала его. У него была клочковатая, жесткая борода, а его каштановые волосы отросли и торчали во все стороны. Его щеки были впалыми, а пиджак висел на нем так, как будто он ему не подходил, или он сам не подходил. Прежде чем она успела сообразить, что делать, или даже удивиться, он начал просыпаться. Поднес руку к лицу, протирая глаза — и вдруг он сел, испуганно вздрогнув. Он огляделся в точности так, как можно было ожидать от человека, проснувшегося и обнаружившего, что его окружают драконы: широко раскрытые глаза, тяжелое дыхание, вскакивание на ноги, а затем застывание, когда он увидел ее.
Он сосредоточился прямо на ней, как будто внезапно не заметил дюжину драконов, нависших над ним. Выражение его лица было полно надежды и неуверенности, как будто он боялся, что она может исчезнуть.
В этот момент она поняла, что да, это действительно был Джон, которого она не видела несколько месяцев. Должно быть, он был в ужасе от того, что что-то было не так, что он что-то напутал, потому что она ничего не говорила. Поэтому она сглотнула, пробормотав:
— Джон, — и подошла к нему. Он растаял в ее объятиях, как будто у него не осталось сил.
***
Они отвели его в дом Хильды и Ньяла, где он снова потерял сознание. То немногое, что он сказал, не имело особого смысла. Он долгое время путешествовал один по ледяному покрову. До этого он пересек океан на корабле, но смутно представлял себе эти подробности. Кто знает, через что ему пришлось пройти — и он сделал это, чтобы найти ее. Она не могла в это поверить. Она продолжала спрашивать почему, а он смотрел на нее как на сумасшедшую, как будто она должна была знать, как будто ответ был очевиден.