Сломленные (СИ) - Валюшев Дмитрий. Страница 30
— Меня не интересует твое предложение, ничтожество, — прошипела Лисандра ему на ухо. — Если через три минуты ты не сделаешь то, чего я хочу, твой холодный труп найдут на рассвете, прибитым к чертовому дереву. Ты понял меня? Моргни, если да.
Видят все проклятые боги, она пыталась быть вежливой!
Когда Лисандра поднималась по лестнице, полуэльф даже не взглянул в ее сторону и делал вид, будто следит за порядком — на деле же пытался унять дрожь. И так всегда, где бы она не находилась, на пути обязательно встречался озабоченный мужлан. Интересно, что бы сделал ему Неас?
…А ванная тут и впрямь не плоха. Лисандра лежала в огромной бадье с горячей водой в настоящем обличии. Она спокойно вдыхала тяжелый влажный воздух, наполненный ароматом лесных трав. Прикрыв глаза, она мечтательно представляла себе конец путешествия, когда наконец-то обнимет сына. «Как же хорошо расслабиться после недели утомительной ходьбы».
Неожиданно за стенкой девушка услышала громкий стук. Некто колотил по двери соседней комнаты. Через пару секунд дверь со скипом открылась, послышался вскрик, а за ним плач. Такой громкий, протяжный и до боли знакомый. Лисандра почувствовала: на мгновение ее сердце защемило, словно она вновь оказалась в Фоусте тем злополучным утром. Хотя какое ей дело до проблем обычных людей? Пусть эти глупцы учатся справляться со своим горем. Девушка откинула голову назад и с блаженной улыбкой продолжила мечтать.
— Фрэд, — донесся плаксивый женский голос из-за стенки, — ты должен что-нибудь сделать. Ты виноват в том, что ее забрали! Ты виноват во всех наших проблемах! Будь прокляты твои игры!
— Да знаю я! — рыкнул мужчина. Через пару ударов сердца голос стал заметно тише. — Но я не могу, Лиа. Они не отдают свой выигрыш. Умоляю, прости! Он вынудил меня!
Молчание.
— Ты разрушил нашу жизнь, — холодно ответила женщина. — Убирайся, я не хочу тебя видеть. Никогда.
— Лиа…
— Убирайся! — выкрикнула она и захлопнула дверь.
«И сколько я должна выслушивать этот заунывный плач?». Лисандра разъяренно ударила кулаком по стенке. По дереву поползла паутинка трещин.
Резко раздался звук, будто бы на пол уронили чугунный шар. Плач и всхлипывания за стенкой прекратились.
«Так-то лучше», — подумала девушка. Знакомый аромат защекотал нос. Она принюхалась. «Ваниль?»
— Глупая женщина, — сердито прошептала Лисандра, вылезая из бадьи.
Она накинула на себя полотенце и поспешила на выручку. Само собой, дверь в соседнюю комнату была закрыта.
«Попробуем иначе».
Девушка прикоснулась ладонью к дереву и произнесла несколько слов. На двери стремительно сформировался белый круг. Лисандра выждала несколько секунд, прежде чем заглянуть внутрь. Закрыто на ключ. Времени на поиски ключа не было, поэтому она выдрала ручку вместе с замком. Помимо пытливого ума, Лисандра выделялась еще и недюжинной силой, которую скрывала от чужих глаз.
«Порой быть фэй гораздо лучше».
Лисандра прикрыла дверь и подошла к трясущемуся телу молодой девушки. На вид ей было не больше тридцати. Она лежала на спине, ее била дрожь, из уголка рта стекала мутноватая черная жидкость со слюной. Колдунья нахмурилась.
«Совсем еще молодая. Что же она с собой сделала?».
Лисандра наклонилась, кончиком пальца провела по жидкости и попробовала языком. Вкус показался ей знакомым.
«Борец? Нет-нет, тут таким не торгуют. Возможно, авран? Нет, он не пахнет. — Девушка задумалась, сев на колени рядом с Лией. — Мак? От него не трясет».
— Вот какого хрена ты делала… — проронила Лисандра. Ответ пришел неожиданно. — Белокрыльник…
Колдунья прижала ладони к груди Лии. Лисандра родилась с даром — с детства она умела разговаривать с Матерью-землей, пользоваться всеми ее благами и лечить любое отравление, любой недуг.
Через несколько минут веки Лии болезненно медленно поднялись. Спасенная девушка во все глаза уставилась на Лисандру. Лицо скривила гримаса ужаса. Лисандра только сейчас осознала — она так и не приняла человеческий облик. Зеленая женщина с обломленными рогами и демоническими глазами нависла над Лией.
«Демоны меня раздери!».
— Так, Лиа, успокойся. — Лисандра выставила руки, аккуратно отползая в сторону. — Давай без лишнего шума и крика, идет? Я все объясню.
Едва Лиа раскрыла рот для душераздирающего крика, Лисандра резво вскочила на ноги и влепила той мощную пощёчину. Сила удара оказалась слишком велика — Лиа отлетела к стене и вновь потеряла сознание.
Лисандра посмотрела на свою ладонь.
«Быть человеком порой все же лучше».
Глава 13
Нож вошел в горло сержанта. Ферксиец схватился за рукоять и рухнул спиной на перину. Он до последнего цеплялся за жизнь, но дух покинул тело так же стремительно как клинок ножны следопыта. Остальные воины не успели понять, что произошло, а Никс уже вырвал у одного из них копье и воткнул в нерасторопного бойца.
— Убить! — прокричал ферксиец с арбалетом. На его плече красовалась капральская лента.
Следопыт быстро вытащил копье из мертвого врага и метнул в грудь капрала. Мощный бросок пригвоздил стрелка к двери. При всем том воины преисполнились решимостью выполнить последний приказ командира. Один за другим они бросились убивать Никса. С невозмутимым спокойствием он сорвал с бедра арбалет и всадил снаряд в глаз одному, а затем второму. Последний гвардеец с разбега решил насадить Никса на копье, однако тот шагнул в сторону, вытащил еще один нож и с размаху вонзил десятидюймовый кусок стали в открытое забрало шлема. Боец прошел еще пару шагов и грохнулся у ног Гванхвы, который онемело уставился на кровавое представление.
Стрелок не стал убегать. Безрассудная храбрость была одной из тех черт, из раза в раз докучающей ему при каждом столкновении с ферксийцами. С боевым кличем он навел орудие на Никса и вот-вот собирался выстрелить. Следопыту ничего другого не оставалось, кроме как нырнуть за колонну. Болт лизнул камень в дюйме от его головы.
В молчаливой ярости гвардеец двигался к укрытию Никса и перезаряжал громоздкое оружие с быстротой эльфского воина. Подумать только, он на ходу натягивал тетиву всего одной рукой! Никс отдал должное выучке и силе гвардейца, но, по его опыту, беспорядочная стрельба не приводит к успеху. Когда боец доставал новый снаряд, Никс преспокойно снял второй арбалет и выстрелил бедолаге в незащищенную шею. Стрелок повалился набок с искаженным от боли лицом.
С каждым последующим убийством Гванхва бледнел все сильнее. Медленно, шаг за шагом, он отступал к спасительному черному ходу. Он даже не заметил, как выронил мешок с драгоценностями. На его глазах свихнувшийся убийца уложил отряд ферксийцев, и сейчас направлялся к нему. Никс перевернул гвардейца с ножом в глазнице, чтобы вытащить клинок. Оружие не поддалось. Он подвигал рукоять, и нога воина непроизвольно задергалась. Сердце контрабандиста стучало в такт латному ботинку мертвеца.
Гванхва уткнулся спиной в стену и попытался нащупать кнопку, а меж тем Никс вытащил нож из тела и тотчас метнул. Чудовищно длинное лезвие вошло в ладонь Короля трущоб по самую рукоять.
— А-а-а! — Гванхва упал на колени, тщетно пытаясь вытянуть нож. — Сучий потрох! А-а-а!
Никс равнодушно опустился на корточки перед завывающим преступником. Еще несколько томительных мгновений он наблюдал, как тот корчиться в муках, а затем выдернул оружие.
Гванхва прижал ладонь к груди, из глаз потекли слезы. Следопыт притянул скулящего мужчину за грудки.
— Слушай, — озлобленно проговорил Никс, — в этом городе каждый препирается со своим убийцей? Я тебе не тупоголовый амбал из местной шайки. Предлагаю выбор: рассказать о Посреднике и остаться в живых либо подохнуть тут.
Нижняя губа контрабандиста затряслась, а потом слова полились бурным потоком. Он рассказал все что знал, даже неинтересную Никсу чепуху, обличая всех пособников и главных поставщиков. Гванхва говорил и говорил, пока под его ногами не образовалась желтая лужица.