Дочь Лунной богини - Тань Сью Линн. Страница 81
— Даже не пытайся нас сравнивать, — вскипела я. — Информация о моих родителях никак не касалась тебя… а ты запер меня и к тому же еще обокрал.
Поджав губы, он отвернулся и подошел к окну.
— Где мы? — спросила я, злясь на себя за то, как дрожал мой голос.
А еще на вновь обретенные сомнения и страх, которые я никогда раньше не ощущала рядом с ним.
— У меня дома. В Стене Облаков. — В его голосе прорезалась теплота, но через мгновение он вновь зазвучал враждебно. — Хотя другие предпочитают называть ее Царством демонов. Хитрая уловка Небесного императора, чтобы заклеймить врага. Чтобы нас ругали и боялись даже те, с кем мы никогда не встречались.
Это невозможно. Это Царство демонов? Но ведь Вэньчжи не демон… им запрещено пересекать границы Небесной империи. Наверняка кто-нибудь раскусил бы его за те годы, что он служил в армии.
— Ты шутишь? — Я вскочила с кровати и случайно задела локтем эмалированную вазу.
Она с силой ударилась о пол, и комнату наполнил громкий лязг.
Двери тут же отъехали в сторону, и в комнату вбежали солдаты в бронзово-черных доспехах. У одного из них были тонкий нос и заостренный подбородок, отчего он напоминал хорька. А у второго — бледная кожа и круглые глаза. В руках они сжимали копья, с которых свисали чернильно-черные кисточки. Увидев Вэньчжи, оба тут же склонились в поклоне, а концы их копий ударились о пол.
— Ваше Высочество, мы услышали шум, — сказал белокожий.
Услышав приветствие воина и вспомнив слова служанки, я вскинула голову. Неужели отец Вэньчжи — император Царства демонов, коварный правитель, которого боялись и презирали все жители Небесной империи? Мне хотелось упасть на кровать и закрыть глаза в надежде, что, когда открою их вновь, все это окажется дурным сном. Но тут я вспомнила голос дракона у себя в голове. Как позвякивали жемчужины в ладони. И бивший в лицо ветер, когда облако уносило меня прочь…
Происходящее не сон.
Воины вновь поклонились Вэньчжи в знак подчинения приказу, который я не расслышала. А затем выпрямились и уставились на меня, не скрывая любопытства.
— Оставьте нас, — холодно сказал Вэньчжи.
Воины тут же выскочили в коридор и закрыли за собой двери.
Я сжала руки, жалея, что у меня нет никакого оружия.
— Ваше Высочество, — выдавила я, — зачем вы привели меня сюда против моей воли?
Повернувшись лицом ко мне, Вэньчжи прислонился к оконной раме.
— Против твоей воли? Ты согласилась отправиться со мной.
— Ничего подобного!
— Нет, согласилась. Ты сказала, что уедешь ко мне домой.
Меня захлестнула такая ярость, что с трудом удавалось мыслить. Его обман исказил наши обещания друг другу. Речь шла про Западное море, я даже не догадывалась, что его родина — Царство демонов! И ни за что бы не согласилась уехать сюда. Я невольно стиснула кулаки, но тут же заставила себя разжать руки. Не стоило сейчас давать волю гневу. Вэньчжи оказался бессовестным лжецом, но этой информации недостаточно.
Стоило разузнать обо всем подробнее.
— Как ты мог так поступить со мной? — Мой голос охрип от едва сдерживаемой злости.
Вэньчжи пересек комнату и опустился на один из стульев, стоявших у стола. Подняв фарфоровый чайник, он налил чай в две чашки, а затем, как обычно, протянул одну из них мне. Но я продолжала сверлить его взглядом, пока Вэньчжи не поднес чашку ко рту и не отпил из нее.
Он нахмурился.
— Хорошо, что я попробовал. Он холодный.
Тонкая струя его силы окутала чашку, подогревая ее, пока аромат жасмина не усилился, а цвет не превратился из тускло-коричневого в насыщенный золотистый.
— Я бы сделала это сама, но не могу. Что ты со мной сотворил? — Я встала и протянула к нему руки, демонстрируя тускло поблескивающий на коже металл.
— Обычная мера предосторожности, чтобы удостовериться, что ты не наделаешь глупостей.
Мне нестерпимо захотелось его ударить.
— Самая большая глупость в моей жизни — довериться тебе. Как тебе удалось пройти сквозь защиту Небесной империи? К чему этот фарс со службой в армии? Зачем ты привел меня сюда?
— Как много вопросов, Синъинь. Я отвечу, на какие смогу, как только ты сядешь. — Он указал на стоящий рядом с ним стул.
Продолжая свирепо смотреть на Вэньчжи, я присела с такой прямой спиной, словно к ней привязали палку.
— Воины Небесной империи уже не так сильны, как прежде. Возможно, всему виной то, что они больше не могут проникать в мысли своих врагов? Поэтому не составило труда обвести их вокруг пальца с помощью магии.
— Ты один из них. Ты используешь запрещенные заклинания. — Я не смогла сдержать дрожь.
— Да, только здесь они не считаются запрещенными. Мы зовем их даром.
— Ты предатель, — зарычала я, вспомнив, как духи лисиц прорвались сквозь защиту и ранили Шусяо. — Разве тебя не заботит, что из-за тебя пострадали другие?
— А как же те, кого я спас? Вспомни, сколько чудовищ и врагов я помог победить Небесной империи, — возразил он. — Не вижу смысла вести эти разговоры. Да и разве ты не скрывала собственное происхождение, Синъинь? Ты как никто другой должна понимать мое положение. — В его тоне звучала насмешка. — И хватит изображать праведницу. Не так уж ты и предана Небесной империи.
Последние стены, сдерживавшие мои эмоции, рухнули.
— Да, но я не шпионка. Я просто защищала свою семью. И жизнь. А еще никогда не подвергала опасности никого, кроме себя, — объяснила я, а затем язвительно добавила: — А как же твоя преданность? Как хорошо ты притворялся, что заботишься о небесных воинах, хотя сам радовался их ранам.
Его аура сгустилась, клубясь, как грозовые тучи.
— Я всегда заботился о тех, кто находился под моим командованием. И оплакивал каждую потерянную жизнь. Но делал то, что должен был, нравилось мне это или нет.
— Прямо как со мной.
— Что? — воскликнул он, по-видимому не ожидая это услышать. — Нет. Никогда.
— Тогда зачем ты это сделал? — спросила я, заметив, как треснуло его самообладание.
Я не надеялась на ответ либо ожидала очередную порцию лжи. Но когда Вэньчжи заговорил вновь, его тело так напряглось, словно он делился тем, что сильно его волновало.
— У второго сына императора здесь мало перспектив. Все внимание доставалось моему сводному брату Вэньшуану. Несмотря на то что он уступал мне в силе и способностях… к тому же не обладал даром разума, который лежит в основе нашего могущества. Однако он родился первым, поэтому и стал наследным принцем. — Рот Вэньчжи скривился в горькой улыбке. — Поэтому я отправился к своему отцу, и мы заключили соглашение. Не особо отличное от сделки между тобой и Небесным императором.
— Так ты все это сотворил затем, чтобы занять место брата? — недоверчиво переспросила я.
В глубине души я по-прежнему надеялась, что его силой заставили отправиться в Небесную империю. Но нет, всему виной жадность и амбиции… А ведь я могла бы поклясться, что его не интересует власть. Но Вэньчжи оказался совсем не тем, кем я его считала. Ему совершенно не было знакомо понятие чести. Хотя искра безжалостности и желание победить любой ценой всегда горели в нем. Жаль, что я не разглядела еще и безграничного самолюбия.
Вэньчжи стиснул чашку, и костяшки пальцев побелели от напряжения.
— Ты ничего не знаешь о моем сводном брате.
— Я даже не знала, что у тебя есть брат.
— Хоть нас и связывает кровь, я не считаю его своим родственником. С самого детства он проявлял по отношению ко мне лишь жестокость и ненависть. Ты не представляешь, сколько страданий он мне причинил: побои, наказания, оскорбления. И я никак не мог защититься. Не потому, что был слабее, а потому что он наследник. Тех немногих слуг и друзей, что оставались верны мне в юности, Вэньшуан переманил на свою сторону, поэтому я научился скрывать свои чувства. Чтобы защитить дорогих мне людей, оставалось только одно — доказать, что я сильнее его, и стать наследником.