Аристократ из другого мира Том 1 и Том 2 (СИ) - Калинин Алексей. Страница 97
— А не могут эти долги быть инвестициями? Ведь насколько мне известно, род Окамото работает не только в машиностроении, но и на оборонную промышленность. Может быть, зная тебя и твоё звериное желание выбраться на верхушку социальной лестницы, они вкладываются сейчас, чтобы потом что-нибудь спросить в ответ? — спросил Казимото. — Чтобы был свой человек среди военных…
— И такое может быть, — я кивнул в ответ, хотя это и выглядело глупо, когда стоишь вверх ногами. — Они запросто могут таким образом закидывать удочку на будущее, чтобы поймать какую-нибудь крупную рыбеху. Всё-таки свои люди в военном деле им ой как нужны. А я умею быть благодарным.
— Что же, вижу твою дрожащую ручонку, — проговорил Казимото. — Ещё немного и упадешь. Сэнсэй Норобу, как вы считаете — достаточно нашему ученику на сегодня занятий, чтобы завтра он мог появиться на арене полным сил?
— Думаю, что да. Тем более, что если он хочет навестить семейство Окамото, то ему нужно привести себя в порядок. Что о нас могут подумать эти достойнейшие люди, видя потного и грязного ученика? Они могут подумать, что мы специально растим этакого поросенка, который даже мыться не научился…
— Может тогда его сейчас насильно вымыть? — медвежонок поднял лапку.
— Вот так вот? — спросил Норобу в ответ и дернул пальцами.
Я ждал этого жеста — недаром же столько времени живу рядом с этим человеком. Познал на своей шкуре всю глубину коварства и готов ожидать любую гадость в один из моментов. Вот и сейчас — стоило только тарелке наклониться, как я сразу же отдернулся в сторону и легко вскочил на ноги, ловя тарелку в воздухе.
Жидкости выплеснулось совсем чуть-чуть и упала она на пол гимнастического зала. Я выпрямился, улыбаясь во все тридцать три зуба.
— Какая досада, — хмыкнул Норобу. — Так и останется неумытым… Или нет?
По щелчку пальцев вода выпрыгнула из тарелки и окатила мое лицо душем из капели. На этот раз я позволил воде омыть моё лицо. Ещё в воздухе я почувствовал, как она из кипятка превращается в холодную. Норобу просто хотел макнуть меня. А я не мог отказать старичкам в удовольствии немного поугорать над молодым учеником.
Так и есть, они рассыпались дробным смехом, а я отправился «приводить себя в порядок». В спину летели язвительные замечания, мне же ничего другого не оставалось, кроме как помахивать в ответ рукой. Пусть старички потешатся. От меня не убудет, а им всё-таки радость на старости лет.
Вот когда я стану вдруг седым и старым, вот тогда я дам жару молодым. Буду пердеть в лифте и стоять с независимым видом. Буду щипать девчонок за попки. Буду ковыряться в саду и дымить самосадом, пока ученики делают всю работу по дому. Осталось только дожить до этой светлой поры.
Быстро переодевшись в деловой костюм, я звякнул Малышу. Тот отозвался быстро и согласился отвезти меня к Окамото. Судя по голосу Тигра и возмущенному голоску Шакко на заднем фоне, парни снова присели на уши кицунэ. Ох, жду не дождусь конца этого противостояния — или она их заборет, или они её вынудят выбрать кого-нибудь из них.
На улице привычно болтались мототаксисты. Одни надраивали свои байки, другие просто слонялись без дела. Их смена закончилась и теперь они отдыхали. Мрамор помахал приветливо рукой, остальные вежливо поклонились при виде меня. Я покивал в ответ и отправился к машине Малыша Джо.
Малыш довез меня быстро. По пути поболтали о предстоящем бое. Он не сомневался в том, что я одержу победу. Конечно, предстояло разыграть ещё маленький спектакль, чтобы победа показалась более существенной. Думаю, что он пройдет на ура. Даже если не все аристократы захотят принять в нем участие.
Малыш предложил помощь, на всякий случай. Я в ответ покачал головой — помощь со стороны сыграет только против меня. А так… Одинокий и презираемый всеми слабак наваляет всем и каждому. Это ли не революционный жест победы?
Да ещё какой жест. Он должен перевернуть представление аристократов о самой сущности бытия. А легенда, которая пойдет после этого боя, смотивирует на свершения тех, кто был очень долго в подчинении. Кто был в самом низу…
В поместье Окамото меня встретили почти как родственника. Масаши Окамото уже был предупрежден о моем визите и даже убедил отца и деда присоединиться к нашей беседе.
Когда я вышел из машины, то мужчина в черном костюме с поклоном просил следовать за ним. Мы прошли мимо беседки с красными карпами, мимо поместья, мимо тренировочной площадки. Мужчина провел нас к небольшому зданию на задворках поместья.
— Я подожду тебя здесь, босс, — сказал Малыш. — Всё-таки приглашали тебя, а не меня.
— Да перестань ты, у Масаши хватит гостеприимства на всех, — потянул я его за собой.
— Всё-таки я останусь снаружи, — уклончиво произнес Малыш. — Лучше подышу воздухом
Внутри домика, больше похожего на часовню, находился Масаши. Он сидел на коленях перед картиной. Картина представляла собой странное смешение красок, геометрических фигур и приклеенных высушенных листов.
— Попытка найти смысл жизни в чьем-то извращенном творчестве? — спросил я.
— Нет, это творение создал я сам. Теперь стараюсь понять, чего именно тут не хватает? Похоже, что тут не хватало ехидного замечания белобрысого хинина. Вот сейчас всё встало на свои места.
Мы поздоровались, церемонно поклонились друг другу, а потом не сдержались и обняли друг друга. Всё-таки нас немало объединяло.
— Рад видеть тебя, Изаму-кун! — проговорил Масаши. — Вот честное слово — рад видеть живым и здоровым.
— Ну, завтра меня могут чуточку лишить второго, так что я не мог не показаться вам в целости и сохранности. Чтобы в случае чего остался в вашей памяти таким, веселым и задорным, — ответил я.
— Ого, неужели так всё серьезно? — поднял бровь Масаши.
— Да, поэтому я и приехал, чтобы просить вас об ещё одном дне владения экзоскелетом. Завтра бы он мне очень пригодился.
— Как я и говорил — ты всегда умел заводить друзей, — с улыбкой сказал Масаши. — Знаешь, я думаю, что проблем не возникнет. Если честно, то мы и так хотели подарить тебе этот костюм. Слишком уж часто у тебя появляется в нем потребность.
— Ого, но это очень дорогой подарок, — покачал я головой. — Вряд ли я смогу его принять.
— Неужели ты думаешь, что у рода Окамото нет достаточного количества денег, чтобы сделать такой подарок? — наклонил голову Масаши.
— Ого, неужели ты собираешься похвастаться богатством? А где присущая всем аристократам скромность и уверенность, что деньги любят тишину?
— Это тоже наличествует, но должен же я пустить пыль в глаза бедному хинину, — хмыкнул в ответ Масаши, после чего расхохотался. — Не умею я пока что долго держать маску напыщенности.
Я поклонился:
— Масаши-кун, я обязательно найду способ отблагодарить тебя и весь твой род за такой шикарный подарок.
— А ты как раз можешь сделать это прямо сейчас, — улыбнулся он. — Идем.
Масаши повернул полотно на бок и тут же раздался легкий шорох. Я оглянулся. Тростниковые циновки начали сдвигаться. Они опускались ниже других, заходили под них, другие тоже опускались. Постепенно мы оказались в центре круга, от которого вниз уходили стальные ступени.
— Ну что, идем, — ответил я на слова Масаши.
Мы спустились, наверное, на глубину в сто метров, сделав не один поворот. В конце нас ждала стальная дверь.
Масаши заглянул в небольшое окошечко сканера, из которого вырвались зеленые еле видимые лучи. Лучи коснулись глаз Масаши, после чего раздался писк, а стальная дверь, толщиной в пару метров, отъехала в сторону. Такая дверь могла бы выдержать и удар ядерной бомбы.
— Сказать, что я удивлен, означало бы, что я ничего не сказал, — помотал я головой. — Не знал, что под вашим поместьем находится подобный бункер.
— А ты и не должен был о нем знать, Изаму-кун. Секретный бункер потому и называется секретным, что знают о нем только несколько человек.
— Да? А если сейчас в него вломится Малыш Джо?
— Он найдет только пустое помещение, — пожал плечами Масаши. — Ну, хватит пустых разговоров. Идем же.