Чужие маски (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна. Страница 46

— Мири!

— Ваше...

— Мири, как тебе не стыдно!

Джолиэтт улыбнулась, вставая с кресла, и Миранде стало даже чуточку стыдно. Почему нельзя ей довериться? Она бы помогла... наверное.

Все же странное что-то между ней и Стуаном.

Но может, Джоли была неосторожна, а он ее шантажирует? Такой гад! Миранда бы и не удивилась!

— Времена меняются, Джоли.

— Но я отлично помню девочку, которой заплетала косички. Что Лилиан? От нее нет известий?

— Пока тишина, — Миранда вздохнула, и словно сгорбилась. Потом расправила плечи. — Прости. Твое горе тяжелее...

— Мы обе потеряли близких, — Джоли поднесла к глазам платочек с вышивкой и изящно промокнула угол глаза.

М-да.

Так — не плачут!

Миранда видела Джолиэтт в слезах. У нее нос распухал, и глаза тоже, стоило ей минуту поплакать — и сразу все налицо. У них с Анжелиной это было общее, обе блондинки обладали чрезвычайно чувствительной кожей, которая не переносила слез и мгновенно шла красными пятнами.Некрасиво.

А тут...

Одна хрустальная слезинка, которую изящно промокнули платочком. И — все.

Это — по любимому супругу? Ну-ну...

Мири сочувственно положила свою ладонь на кисть принцессы.

— Крепись. Джоли, умоляю, будь сильной. Терять близких — невероятно тяжело, и что бы кто ни сказал, все кажется глупой и злой насмешкой. Когда твое сердце рвется на части от потери, а кто-то смеет говорить о понимании... каком? Откуда человек может понять — такое?

— Ты права, Миранда...

— Я не буду говорить о понимании. Но будь сильной, что нам еще остается?

— Я не могу... я слабая. Увы. И Анжи не приехала...

— Она боится, что от переживаний у нее пропадет молоко.

— Она замужем за убийцей! Эти мужчины...

Миранда аккуратно постаралась обойти тему Анжелины.

— Мне, вот, пришлось взять с собой собак. Не хотят оставаться дома... после того, как Лили уехала... ты понимаешь...

-Да.

— Нанук просто не может отпустить меня одну. Никуда. Даже в уборную!

— кошмар! Такая морда рядом!

— Он замечательный! И охраняет меня... кстати, мы хотим их с Лялей повязать, уже скоро. Вот, заранее думаю о щенятах...

— Мы с мужем думали о детях. Он так хотел еще сына — или двух!

— Но у него уже... — Миранда поняла что говорить про внуков некорректно и быстро поправилась. — У него же уже трое сыновей! Неужели ему было мало?— Сыновья — муж говорил, они не вполне оправдали его надежды. Старший ничего не сделает без его позволения, средний — без позволения жены, а младший даже йне женат.

— Понимаю... да, это тяжело.

— Очень. А теперь наша мечта не сбудется...

Про Иду никто и не говорил. Девочка стояла и держала собак на поводках — и все. Миранде ничего не требовалось, она ни о чем не просила, не приказывала, и Ида просто стояла. Сидящие собаки были, как бы, не выше ее ростом.

— Виконтесса...

Антонель быстро вошел в гостиную. Оценил обстановку, поцеловал Миранде руку, напомнив при этом цаплю. Потом перевел взгляд на Джолиэтт.

— Матушка.

Сказано было так ядовито, что Миранда машинально посмотрела вниз. Так вот, капнет человек ядом — и паркет испортит!

— Сынок, — в тон ему отозвалась Джолиэтт.

— Примите мои соболезнования в связи с постигшей вас нелегкой утратой, — Миранда решила соблюдать протокол.

— Благодарю вас, виконтесса. Разделенное горе стано- вится/меньше, — протокольно ответил Антонель. — С вашего/позволения ...

И удалился.

Джолиэтт скривила губы.

— Дурак и ханжа.

Ответить Мири ничего не успела — дверь гостиной открылась вновь. И в этот раз в сети заплыла рыбка.

Стуан Леруа!

Очаровательный, в салатового цвета камзоле, который удивительно шел к его белокурым волосам, он вошел в гостиную, и так же склонился к ручке Джолиэтт.— Матушка...

На виконте камзол смотрелся не в пример лучше. А вот Джолиэтт зеленые тона решительно убивали. Миранда и сама... хорошо, Лилиан подсказала, как лучше сочетать цвета, и все платья Миранды были с подходящей отделкой. Белой, серебряной, золотой... вот и сейчас зеленое платье с белым кружевом смотрелось на девочке чудесно.

Виконт перевел взгляд на Миранду.

— Виконтесса.

Нужное ей Миранда уже услышала.

Иронию. И... все же — они любовники. Это явно. Но... почему они показывают это Миранде? Здесь и сейчас?

Решили не скрываться?

Или...

Мири решила не морочить себе голов... пока. Потом подумает, сейчас главное все запомнить, и захлопала ресницами.

— Виконт...

Маркизом был старший сын герцога. А на долю Стуана достался лишь титул учтивости. Виконт — и все. Наследник, но поместья у него нет. Вообще ничего нет... кроме долгов.

И — наглости.

Взгляд, брошенный им на Миранду, был откровенно раздевающим. Увидел бы такое Амир — казнил бы подонка! Так что Миранда решила ответить достойно. И оценивающе провела взглядом по виконту. Потом скривила губы, словно не находя ничего интересного.

Мужчина сощурился, но — собаки очень хорошо остужали любой пыл. Это вам не беззащитных девушек в коридорах дворца тискать!

— Примите мои соболезнования, виконт. Вы потеряли доброго и щедрого... то есть любящего отца, — Мирандапроизносила красивые слова. Но от шпильки не удержалась.

Стуан сощурился.

•      — Я слушал, в вашей семье тоже горе, виконтесса?

— Ума не приложу, о чем вы? — удивилась Миранда.

— Ваша мачеха... говорят ее похитили?

— Позвольте, что за бред? Лиля... ладно, я расскажу по секрету, но скоро это станет известно всем. Просто я жду братика. Или сестренку. Вот Лиля и уехала в Иртон, отдохнуть. Здесь ей точно этого сделать не удастся, она всем просто безумно нужна! ЕЕ буквально на части рвали... один дом Мариэль чего стоит!

— О, да! Говорят, у вас там новинки?

— Будьте гостем нашего дома, виконт, и оцените их са- . ми, — Миранда пожала плечами.

Стуан двигался по комнате, Ида наблюдала за ним.

Хватит?

Или еще потянуть время?

Ладно, дадим себе еще пару минут.

— По секрету — там есть белье для мужчин. Но дорогое... Лиля что-то говорила об особых моментах в жизни...

— Очень интересно. А подробностей вы, конечно, не знаете, виконтесса?

-/Мне их знать не положено, — чопорно отозвалась Мирй. — До замужества.

— Ах да. Ваш пустынный лев...

— Который разорвет любого ради своей львицы.

Намек не пришелся Стуану по вкусу. Но...

— Главное, чтобы вы оказались львицей, виконтесса. А не ланью или горной козочкой.

— Неужели вы еще не убедились, виконт? В нашем роду воспитывают сильных женщин, только тогда они рождает достойных мужчин. Амир это понимает.— Мири, не надо ругаться с моим сыном, — попросила несправедливо забытая Джолиэтт. — Он немного зол на язык, но уверяю тебя, совершенно не желает зла.

В переводе с дипломатического — успокойтесь или убирайтесь.

Что ж. уже и время.

Мири выбрала второй вариант и поклонилась Джолиэтт.

— С вашего позволения, я поеду.

— Я надеялась, ты останешься на обед, — чуть огорчилась Джолиэтт. Действительно огорчилась? Да, похоже...

— Лиля уехала, а дом Мариэль лег на мои плечи. Увы...

— О, Мири! Это должно быть очень тяжело!

— Поэтому, с вашего позволения, я не останусь на обед.

Знаем мы те обеды! Минимум три часа, да со всеми регалиями, да целый церемониал...

Лучше в самой захудалой таверне столоваться. Хоть и отравишься, но это — все меньше времени займет.

Миранда честь по чести распрощалась, и отправилась восвояси. Ида вела за ней собак. На девочку никто и внимания не обратил. Два мохнатых слона своими тушами надежно закрывали ее от всего мира. А вот она могла наблюдать, и Мири надеялась, сделать свои выводы.

В карете Мири спихнула собак на соседнее сиденье,, а сама упала рядом с Идой.

-НУ?

— Мне кажется, это он. Двигается он очень похоже...

— Интересно, кто второй?

Иде это интересно не было. Девочка поежилась, словно от холода, и Миранда наплевала в очередной раз на все этикеты, сгребла малышку в охапку.