Бог-Император, к доске! Том 6 (СИ) - "Архимаг". Страница 37
Благодаря обострившейся реакции, я мог предугадывать их траекторию и уклоняться.
Двигаясь по безопасной траектории, я приблизился к ближайшему солдату и ладонью пробил его грудину насквозь. Мои окровавленные пальцы вышли у него через ребра со стороны спины. К чести бойца, он почти успел отреагировать и отскочить от меня. Но, видимо, ему не хватало опыта, чтобы использовать духовную силу максимально эффективно.
Я выдернул из него окровавленную руку и отбросил на пол. После чего повернулся к третьему, последнему противнику. Он продолжал палить в меня из автомата, но я был уверен, что уклонюсь и от этих выстрелов. Я начал стремительно приближаться к нему, скользя между пуль и брызг воды, долетающих до меня из разбитых окон…
И тут за моей спиной раздалась ещё одна автоматная очередь. В смысле? Ещё бойцы? Я пропустил четвертого члена отряда?
Обернувшись, я понял, что нет никакого четвертого члена отряда. Из под обломков двери выбрался первый наемник, которому я сломал шею, и палил в меня из автомата!
Что за хрень? Я был уверен, что сломал ему шею.
Локоть словно обожгло огнем. Я потерял бдительность, и пуля прошла в опасной близости от моей кожи, оставив на память небольшое темное болящее пятно на руке. Нельзя расслабляться и пропускать атаки! Я же всё-таки не бессмертен и не неуязвим.
Люди не могут действовать со сломанной шеей. Духовная сила не способна регенить нервные волокна с той же эффективностью, как обычную плоть. Может быть я ошибся и вовсе не сломал ногу шею при первом ударе?
Я бросил взгляд на второго бойца, которого пробил рукой насквозь, скорей всего повредив ему сердце. Тот уже поднимался
Ладно. Есть лишь один способ проверить. Я резко распахнул глаза, перейдя с духовного зрения на обычное человеческое.
И я сразу понял, что смотреть на моих противников только духовным зрением было ошибкой. Я не увидел самых очевидных вещей.
Многочисленные окровавленные пулевые ранения. Кто-то нашпиговал всех троих бойцов дырами, как твой швейцарский сыр.
Я узнал их. Мертвецы. Это те самые, которых я накормил свинцом на крыше. Та расстрельная команда, собиравшаяся оборвать жизни Аманды, Чикэку и Клента. Их подняли на ноги погнали разбираться со мной в качестве разведотряда.
Умно.
Не знал, что с помощью духовной силы мертвецов можно проворачивать подобные штуки. Ну да ничего… на неубиваемых гадов тоже есть своя управа. Но проблем они доставят, доставят.
Пинком вышвырнул третьего мертвяка в окно. Окружённый облаком осколков и капель воды, он понёсся вниз навстречу земли. Совершенно молча, словно собственная судьба его нисколько не волновала. Очевидно, это его не убьет. Он скоро снова присоединится к битве. Но сперва пусть потратит время, чтобы снова подняться ко мне по лестнице.
Уворачиваясь от пуль двух оставшихся зомбарей, я быстро вернулся в ванну под охрану стен. Зомбари перезаряжали автоматы, неторопливо приближаясь в сторону проемов. Шли открыто, ничуть не боясь, что я начну палить по ним в ответ духовной силой.
Смысл переживать за себя, когда ты неумираемая хрень? И имеешь практически бесконечный запас здоровья.
— Женщина! — рявкнул я в сторону ванны, — Едрить твою корму восходящего солнца через полено, долго ты ещё?
Плеск послушал мне ответом. Я резко отдернул шторку, загораживающую от меня самое интересное. Плевать, голая она или нет, нас сейчас могут ранить, а то и убить!
Но я увидел вовсе не то, что ожидал. В ванне никого не было. Чикэку исчезла.
Первая мысль была — убежала. Но как? Из окна, из которого по прежнему лупит дождь? Там высота порядочная. Да и одежда Чикэку на месте. Госпожа Акане явно не страдает эксгибиционизмом, как Аманда, и вряд-ли утопает куда-то без одежды.
Всплеск на самом дне ванны привлек мое внимание. Я опустил глаза и увидел то, чего не замечал ранее — крупного карпа с серебристой чешуей, плавающего на дне.
— Э-э-э… — растерянно произнес я, глядя на рыбу, — Карп?? Нафиг тут нужен карп?
На мгновение я даже забыл о существовании вооруженных зомбарей, собирающихся нас прикончить.
Наклонившись, я крепко схватил ее поперек туловища, вытащил из воды и поднес к лицу. Карп беспомощно извивался в моих руках, тщетно пытаясь выскользнуть из хватки. Открывал и закрывал рот, хватая воздух, вращал выпученными глазами, бессмысленными и тупыми. Ни одного намека на разум в них не было. Самая обычная рыба.
— Женщина… это ты? — слегка растерянно уточнил я.
— Буль-буль… — отхлюпал карп своим ртом.
Странно… Чикэку говорила, что у нее очень мощный Дар, способный перевернуть ход любого сражения. Вряд ли он заключается, блин, в превращении в рыбеху.
Под ногами что-то зазвенело и застучало. Я опустил глаза — как раз для того, чтобы увидеть на полу гранату. Без чеки.
Зомбари, хоть и были мертвы, боевых навыков не растеряли. Они намертво въелись в их подкорку.
В следующий миг, прежде чем я что-то успел сделать, граната взорвалась. Взрывной волной меня отбросило к стене. В ушах зазвенело, все тело пронзила острая нестерпимая боль. Весь воздух разом вылетел из лёгких…
Начинка гранаты, очевидно, была заряжена духовной силой мертвецов. Все осколки легко прошли через мой покров и пронзили плоть.
По ощущениям — в теле штук двадцать ранений. Больше половины — лёгкие, пришлись на руки и ноги. Несколько ран было средней тяжести. И одно — смертельное. Прямо в сердце.
Обычный человек умер бы мгновенно. К счастью, я был не совсем обычный человек. Но даже такому как я пришлось крайне хреново.
Поморщившись, я духовной рукой быстро извлёк все осколки из тела. Мой реген, взбодренный духовной силой, уже начал подлатывать меня… но кровь я все равно продолжу терять. Надо как можно быстрее попасть к Анастасии Андреевне, она быстро поставит меня на ноги… но пока такой возможности нет.
Ванна выглядела прескверно. На полу водопроводная вода смешалась с дождевой водой и кровью. Один бортик ванны, рядом с которым рванула граната, был полностью раздолбан, вода через пролом и трещины щедро лилась на покрытый кафелем пол.
Я не сразу обратил внимание на самое страшное. Взглянув на свою целую руку, я понял, что карп из нее куда-то пропал.
Опустив глаза, я увидел на полу плавающие в воде потроха, плавники и чешую. Карп оказался разорван на множество мельчайших кусочков.
— Это… это как? — растерянно произнес я и взял в руку оторванную голову рыбы, проплывающую мимо. Рот рыбы был широко открыт, неподвижные стеклянные глаза налились кровью. Из жабр текли струйки крови.
Это что же получается… я просрал свою тещу ещё до того, как успел жениться на ее дочери? Осталось только поджарить эту рыбную тушку на сковородке в знак траура и развеять чешую над морем…
Внезапно налитый кровью глаз рыбы дернулся и посмотрел прямо на меня. Рыбий рот конвульсивно впился в большой палец на моей руке — да так, что кровь из надкусанной вены брызнула аж до потолка!
Минуточку! У карпа же нет зубов! Точнее есть, но они расположены не на челюстях, а в глотке! Он всасывает из ила всякое вкусное, а потом прямо глоткой переделывает! Это какой-то неправильный карп!
Я чувствовал, как острые зубищи погружаются глубоко в мою плоть, касаясь кости. Карп присосался ко мне и жадно пил мою кровь, заглатывая ее целыми горстями!
Проплывающий мимо оторванный плавник внезапно вонзился острым краем в мою ногу, пропоров насквозь джинсовую ткань. Он впился аккурат в осколочные ранение, откуда я чуть ранее извлёк осколок…
Глава 30. Вверх по водопаду
Эйка, глядя перед собой прищуренными глазами, мчала по ночной улице на велосипеде, разбрызгивая в стороны целые водопады воды. Красные волосы развивались за ее спиной, словно флаг. Бальное платье, точнее, его подол, развивался тоже где-то сзади. Эйка подвала ткань юбки, сделав себе вырез аж до талии. Тем самым она полностью оголила свои ножки в красных чулках.