Попал! Том 1 и Том 2 (СИ) - "Извращённый отшельник". Страница 49
Женщина кивнула и отошла к сидениям для посетителей. Она присела, задумавшись, Стивенсы были в союзе с Хендерсонами. Что они забыли здесь? Насколько Норико могла знать — у её клана и семьёй Хендерсон есть спорные моменты по сбыту наркотических веществ между районами Синдзюку и Накано. Не уж — то Стивенсы пришли обсудить данный вопрос? Странно.
Из дверей главы вышли двое мужчин среднего возраста, классические костюмы, задумчивые лица, у одного из них был шрам от уха до подбородка, у второго в руках чёрная папка с документами. Они вышли в коридор, направляясь на выход.
Норико встала с диванчика, поправила белый пиджак и подошла к дверям.
— Господин, — заглянула телохранительница после стука. — Разрешите войти.
— Норико? — перевёл взгляд старик Оридзава с бумаг на женщину. — Проходи.
Телохранительница кивнула и вошла в кабинет главы семьи, остановившись у его кресла. Мужчина сидел на деревянном сиденье, обитым мягкой тканью с пышным наполнителем. Кимоно на нём было довольно широким, свободным. Повязанный пояс совсем немного стягивал одежду, не давая ей распахнуться. Старику было давно за семьдесят. Седые редкие волосы, родимое пятно на затылке, длинная бородка. Под его блекло — зелёными глазами четыре слоя мешковатой кожи, лицо украшала сетка морщин и мелкая рябь конопушек. Но его спина… она была стальной и прямой. На старом лице виднелись боевые шрамы, в блеклых глазах ещё была самая настоящая ясность ума. Хируко Оридзава был действующим главой клана, опытным, рассудительным, и уже спокойным. В юные годы молодой Оридзава был ещё тем сорвиголовой, красный дьявол, как называли его враги из — за цвета волос.
— Рассказывай, Норико, что там произошло?
— Вы уже в курсе, Господин. — склонила голову телохранительница.
— Разве есть что — то в чём я могу быть не в курсе? — приподнял старик седую бровь.
— Не могу знать, господин. — не поднимала голову Норико.
Старик причмокнул губами, его старческие пальцы нажали кнопку на подлокотнике кресла, активируя связь со слугой.
— Чай.
— Да, господин. — ответили в динамике.
Старый Оридзава отключил кнопку и посмотрел на стоящую в поклоне женщину.
— Присаживайся, Норико, и давай по порядку.
— Благодарю, господин. — женщина уселась на коленки и подняла голову, начиная рассказ…
…
— Госпожа хотела остановить их, — сидела на коленях телохранительница. Рядом уже стояла чаша с чаем. Норико уже рассказала часть произошедшего, но утаила информацию о том, что она и Юна выслеживали Томаса, из — за чего красноволосая прогуляла последних два урока в академии. Наверняка глава знал и об этом, но женщина решила не касаться таких тем. В зал уже пришёл отец Юны — Кадзу Оридзава.
— Это так на неё похоже. — задумчиво произнёс старый Оридзава.
— Да, господин. — подтвердила Норико. — Мне пришлось успокоить молодую госпожу, и не втягивать клан в ненужные разборки. Прошу простить за своевольность.
— Ты поступила правильно, Норико. Зная Юну, она могла действовать сгоряча. — кивнул старик Хируко. Он знал, что внучка могла броситься с кулаками на Джимми или кем угодно, такая уж она, никого не боялась.
— Что с Хендерсонами? Если они решили навредить кому — то из моих людей… — глаза старика стали серьёзными, он был готов начать войну ради любого из своих.
— Нет, господин. Мальчишка не из наших.
— Вот как. Они пытались показать превосходство в разговоре?
— Нет, господин. Глава Хендерсонов довольно спокойно объяснил госпоже, что их дела никак не связаны с нашим кланом.
Старик усмехнулся:
— Да уж, никак не связаны. — мужчина взял чашу, желая испить тёплого чая. — Что ж, Норико, ступай.
— Господин, молодая Госпожа просила не говорить, но вы всё равно узнаете…
— Что такое? — остановил руку старик, и опустил чашку вниз. Отец Юны тоже посерьёзничал, поправив белоснежный рукав своей рубашки.
— Мальчишка. Он сейчас в гостевом доме.
— Не понял.
— Госпожа привезла мальчика домой. — тон Норико был безэмоционален, но женщина нервничала, безумно…
Дед и отец Юны переглянулись.
— Позор! — вскочил Кадзу, он намеревался наказать свою избалованную дочь. — Что она творит?!
— Тихо. — сказал старик. Он быстрее взял себя в руки. — Это лишь показывает её храброе сердце. Норико, — перевёл глава взгляд на девушку. — Мальчик должен покинуть наш дом, сейчас же.
— Он без сознания, мой Господин.
Старик нахмурился. Выбрасывать бессознательного юношу на улицу, не в его духе.
— Хорошо. Как только очнётся — выстави его за двор. Не хватало нам ещё выхаживать избитую собаку.
— Да, господин.
— Можешь идти.
Норико вышла из кабинета главы клана.
— Отец, Зачем ты оставляешь его? Я против.
— Подумай о дочери. — ответил старик. — Не усложняй всё, Кадзу. Проще закрыть на это глаза, но потребовать с Юны что — то в ответ. — улыбнулся глава. — Это выгодней, чем видеть, как внучка затаит на нас обиду и вовсе перестанет слушаться.
— Будь по — твоему, отец. — со скрипом в душе, согласился мужчина…
…Арина Роджерс приехала на такси к огромным вратам поместье клана Оридзава. Девушка быстро расплатилась картой и, забрав чёрную сумку с деньгами, вышла из автомобиля. На встречу она не переодевалась, оставшись в чёрных обтягивающих брюках, с материалом похожим на джинсы, в свитере и кожаной куртке, но сменила ботинки на плоский каблук, если придётся убегать с Томи на руках… Пусть и шансов убежать из поместья Оридзавы было маловато, Арина умела совершать подобные вещи.
Брюнетка достала смартфон и набрала Томаса…
— Алло. — ответила Норико.
— Это Арина, я у ворот.
— Хорошо, сейчас Вам откроют и сопроводят.
Телохранительница положила трубку, и у главных ворот открылась широкая дверь, из неё вышел охранник.
— Пройдёмте за мной.
Девчонка кивнула и направилась вслед за бойцом клана. Они прошли во внутренний двор, он был огромен, цветущие растения, аккуратный газон, каменные дорожки, расходящиеся по территории поместья. Впереди стоял традиционный японский дом, но даже он был огромных размеров.
— Присаживайтесь. — сказал охранник, указав на небольшой электромобиль без боковых дверей, так похожий на гольф — машину. На таких перевозили гостей по территории, тем более сейчас был дождь.
— Спасибо. — ответила Арина и присела на пассажирское место.
Электромобиль бесшумно стронулся с места и плавно довёз девушку до гостевого крыла. Под навесом уже стояла Норико с планшетом в руках.
Роджерс вышла из электромобиля, она склонив голову, поблагодарила Норико:
— Спасибо. Спасибо, что помогли моему глупому братцу.
Телохранительница кивнула.
— Подойдите, — сказала женщина. — Отметём ваши душевные сомнения.
Арина подняла голову.
— Не думаю, что клан Оридзава способен их вызвать.
Норико улыбнулась:
— И всё же, сейчас как простая женщина, я прошу Вас убедиться.
Арина кивнула и, подойдя к телохранительнице, посмотрела на видеозапись. На ней избитого Томи, всего в крови, вытаскивают из автомобиля и заносят в дом. В комнате его осматривает адепт и излечивает.
В глазах девчонки собрались слёзы, она стала шмыгать носом. Снова её брат полез в драку или ещё куда… Почему? За что ей такая боль? Но сейчас, какая бы не была у неё обида, она была счастлива, что он жив… Это самое главное.
— Я сделаю всё что скажете. — посмотрела Арина в глаза Норико.
— Мой господин уже дал свой ответ.
Арина кивнула, понимая, что никто не станет общаться с безродной, тем более глава клана.
— Ваш брат будет должен нашей молодой госпоже, она его спасла — ей и решать какую цену заплатит мальчик за свою жизнь.
Сердце Арины дрогнуло. Что потребует от него неизвестная ей госпожа, ещё и молодая… Она не отдаст своего брата в рабство… сбежит с ним, да, так она и поступит!
— Я могу увидеть его?
— Конечно, — улыбнулась Норико. — Мы ведь не в тюрьме его держим. Пройдёмте. — женщина развернулась на каблуках и направилась внутрь гостевого дома, в комнату Томи. Арина последовала за ней…