Война Доминантов. Раунд 4 (ЛП) - Бейн Люциан. Страница 29

Твою мать, они серьезно? Как будто по команде, появился качок Джаред, с важным видом направляясь ко мне с напитком в руке. Очевидно, не первым на сегодня. Он, казалось, не возражал приударить за настоящей любовью Люциана - тупой сукой - или любой другой доступной женщиной. Какой... теперь, когда я рассмотрела его, он видел только меня.

- Эй, малышка, почему не веселишься?

- У меня на это аллергия. - Я снова огляделась в поисках Люциана и вновь его не обнаружила.

Он засмеялся.

- Весело?

- Практически. - Дерьмо, зачем флиртовать вообще?

Он придвинул стул поближе ко мне, и сел так, что наши колени почти соприкоснулись, затем наклонился вперед, опираясь на предплечья. - Может, тебе никогда не было по-настоящему весело. – Он дыхнул на меня, и пары алкоголя чуть не обожгли мне глаза.

Я уже хотела было помахать рукой перед собой, чтобы очистить воздух, как вспомнила о глупом задании. - Эм. Может, и нет. Ты прав.

Он погладил мое колено пальцем, и я подавила желание ударить его.

- Хочешь поплавать со мной?

- Я... у меня нет купальника.

- У моей сестры есть запасной.

- Я не умею плавать.

- Чем ты занимаешься?

- Решаю головоломки. В основном, изучаю некрологи. Рассказываю людям, как им жить.

- Правда? - протянул он. - Я был бы не прочь рассказать тебе, как сосать мой член.

Я сглотнула, опустив глаза. Как долго я должна была это терпеть? Это вообще считалось за флирт? Вряд ли наш разговор таковым являлся.

- Все сюда, настало время спеть «С Днем Рождения».

Я подскочила на призыв отца и, наконец-то, обнаружила Люциана. Разговаривающего с любовью всей его жизни. От этого зрелища мои внутренности скрутило в тугой узел.

- Похоже, твой парень снова налаживает связь со своей настоящей любовью. - Саркастический протяжный звук рядом с моим ухом вызвал у меня тошноту.

- Я настаиваю на этой чести, Милдред, - сказал Стив, - если, конечно, ваш муж не возражает?

- Хорошо, пой, маленькая птичка. – Оскорбил жену отец перед всеми.

Я поспешила к Стиву, и Джаред догнал меня, взяв под руку.

- Лучше я провожу вас, юная леди. Не хочу, чтобы ты пострадала по пути.

Я обнаружила, что взгляд Люциана направлен на меня. Наконец-то. Мое сердце бешено забилось при виде черной ярости на его лице. Он наклонился к своей подруге-шлюхе и поцеловал ее в щеку как раз в тот момент, когда Стив начал петь «С Днем Рождения».

Джаред подхватил меня на руки и закружил в танце, как марионетку, тоже напевая песню.

Я изо всех сил пыталась вырваться из его захвата, но он удерживал меня слишком крепко. Боже, неужели он собирался заставить меня устроить сцену? Я позволю ему танцевать со мной ради его матери, в этом не было ничего плохого.

Он положил руку на мою задницу на последних словах "счастливого дня рождения", и я обернулась, увидев рядом Люциана.

- Отпусти ее, черт возьми.

Джаред неприятно рассмеялся.

- Возвращайся к любви всей своей жизни, братишка, я занят.

- Отпусти ее! - заорал Люциан ему в лицо.

Джаред оттолкнул меня, и Люциан врезал ему. Его брат пошатнулся, а затем упал на землю, споткнувшись о горшок с цветами.

- Люциан! - закричала его мать. - Прекрати это.

- Чего ты хочешь? - Джаред вытер кровь с губы и, пошатываясь, поднялся. - Я хотел передать тебе твою маленькую киску.

Люциан стоял с маской невыразимого презрения и ярости на лице.

- Оставь моего сына в покое, Люциан, - прогремел его отец.

Люциан посмотрел на него.

- Скажи своему гребаному сыну, чтобы он не трогал ее, и я оставлю его в покое.

Его отец усмехнулся.

- Ты же не хочешь сказать мне, что позволишь дешевой шлюхе встать между нашей семьей. Ты никогда не относился к нам с уважением, поэтому веди себя скромнее на вечеринке матери.

Глава 14

Я пытался дышать сквозь ярость, глядя на искаженное лицо матери.

- Люциан, пожалуйста, - взмолилась она. - Оставь это, милый. Это того не стоит.

Не стоит того. Я наконец понял, что это значит. Осознание пришло довольно внезапно. Это того не стоит. Интерпретируй, как: Я того не стоил. Все эти годы, вот что она пыталась мне сказать. Вся ее защита была не для меня, а для нее, для них. Только не для меня.

- Это того не стоит? - Я покачал головой, ошарашенный открытием. - Ты хотела сказать, что я того не стою, мама?

- Не смей так разговаривать с моей женой! - взревел отец, делая шаг вперед, в то время как Джаред, пошатываясь, стоял рядом, готовясь к нападению.

- Она моя мать! А ты ведешь себя с ней как свинья! И она... - Я ахнул, уставившись на нее, видя уродливую правду, которую я никогда не хотел признавать. - Она позволяет тебе это. - Я покачал головой, опустошенный этим. - Все эти годы... Ты позволяла ему это, правда? Ш-ш-ш. Не рассказывать? Все будет хорошо? Ты увидишь? Но это никогда не было хорошо, мама.

- Не вини других в своих грехах, мальчишка! - крикнул отец. - Чувство вины пожирает твое сердце? За все грехи, которые ты совершил против нашей семьи? Твои пороки двигают тобой? С тех пор как тебе исполнилось три года, я видел это. В этих непокорных глазах. - Он указал на меня. - Ты не мой сын.

- Папа, прекрати, - закричала моя младшая сестра Дженнифер. - Он наш брат.

- А ты не вмешивайся в это.

- Нет! Нет, я не буду молчать. Ты никогда не давал Люциану шанса. Все, что он когда-либо делал, это защищал меня. Он был лучшим старшим братом, которого я знаю.

- Защищал тебя?

- Прекрати! - закричала она. - Ты причинил ему достаточно боли. Ему было всего десять лет! Он был просто ребенком, папочка. Ему было очень жаль! Он заплатил за свои грехи! Мы все это сделали. А мы не должны были.

- Но ты не заплатил, не так ли, папа? - сказал я. - Ты просто разрушаешь всех, ломаешь, и продолжаешь быть королем. Посмотри на маму. Разве ты не видишь, что ты с ней сделал? Ты не ценишь ее. Ты не любишь ее, не обожаешь! Посмотри на этого отморозка рядом с Дженнифер. Не замечаешь сходство, папа? Он такой же конченный придурок, как и ты. Командует ею, обращается с ней как с собственностью, а не как с прекрасным сокровищем! - заорал я. - Потому что ты показал ей, какого мужчину нужно искать, не так ли, папа!

Его лицо почти побагровело от ярости, когда он подошел ко мне. Боковым зрением я увидел, как Тара приблизилась к нам. Она была словно ангел, встав между мной и ним, протянув к нему руку.

- Не смей прикасаться к нему.

Отец резко остановился и усмехнулся ей, и я приготовился убить его. Я бы просто сел в тюрьму, вот и все. Бешеных животных можно только усыпить, а не лечить.

- Тебе следует убраться с моего пути, пока тебе не причинили боль.

- Вы не поднимете на него руку! - ее голос дрогнул и сорвался. - Что с вами не так? Как вы можете не видеть, насколько он хороший человек! Знаете, что он сделал для меня?

- Не знаю...

- Послушайте! - закричала она на него. - Послушайте меня, - всхлипнула она. - Этот человек - гребаный ангел! Он спас меня. Из моего собственного ада. Все, что он делает сегодня, он делает для меня. Потому что он бескорыстен. Он прекрасен. Он чертовски идеален. - Она шагнула ближе к нему, и я напрягся. - И вы больше не причините ему боли. Ни один из вас. Потому что я его защитник. Его прикрытие. Это то, кем я являюсь для него.

Рука моего отца метнулась вперед и вцепилась ей в горло. Он оторвал ее от земли, и все закричали.

- Я раздавлю ей глотку, мальчишка, если ты дотронешься до меня хоть пальцем.

Тара держала его за руки, все еще оставаясь висеть в воздухе.

- Пожалуйста, папа, - сказал я. - Отпусти ее. Ты хочешь причинить боль мне? Вот он я. Только не она.

- Ты, кусок дерьма, притащил сюда эту шлюху. Надо было пристрелить тебя на лужайке, как я тогда и хотел. Но твоя чертова мать заскулила по своему маленькому сыночку-слабаку, который даже не мой.

- Ты прав. Я не твой. Просто отпусти ее. И мы уйдем.