Ночь веселья - Картленд Барбара. Страница 8

Давитта озиралась вокруг, от восторга лишившись дара речи.

Ей приходилось бывать в эдинбургском театре, но он был, конечно, не так великолепен, как этот. Все вокруг сияло алым и золотым, роскошный занавес полностью скрывал сцену — повсюду мельтешили зрители, усаживаясь на свои места.

Давитта и вообразить не могла, что когда-нибудь увидит сразу столько прекрасных женщин и блистательных мужчин. Пока она, чуть ли не разинув рот, глазела на толпы зрителей в партере, на балконах и на галерке, свет постепенно померк. Оркестр, до сих пор игравший едва слышно, внезапно грянул так, что весь театр затрепетал, и пуще всех затрепетала Давитта.

От сознания того, что сейчас она увидит настоящее представление в» Веселом театре «, Давитту охватил небывалый жгучий восторг, и она забыла обо всем на свете.

Живя с мачехой, Давитта не раз с удовольствием слушала о пьесах, в которых играла Кэти, и теперь сразу догадалась, что увидит» Золуш-Катти, или Слишком поздно «. Главную роль в этой пьесе исполняла Нелли Фаррен, одна из величайших звезд» Веселого театра «, но она давно уже не играет из-за начавшихся приступов ревматических болей. Те немногие шотландские газеты, в которых говорилось о лондонских событиях, очень сокрушались по поводу ухода со сцены блестящей актрисы. Гектор, не раз видевший Нелли в те годы, когда ездил с отцом Давитты в Лондон, говорил о ней с ворчливым одобрением:

— Навряд ли она сдалась быстро. Да, нелегко им будет ее заменить!

— Жаль, что я не увижу ее, — сокрушалась тогда Давитта, понимая, что это так же невозможно, как попасть когда-нибудь в» Веселый театр «.

Но вот она тут, смотрит известную постановку, пусть и в другом исполнении — ведущая роль досталась Лотта Коллинз, известной хористке и танцовщице.

Давитта была поражена роскошью и великолепием декораций и танцующим кордебалетом — Виолеттой и семью другими девушками. На сцене они выглядели потрясающе, по мнению Давитты, ни один мужчина не мог остаться равнодушным к подобному зрелищу.

Только раз, пока Виолетта была на сцене, Давитта кинула взгляд в сторону лорда Мундсли и, к своему удивлению, обнаружила, что он смотрит вовсе не на Виолетту, а на нее саму.

Девушке хотелось поделиться с ним впечатлениями, но она решила промолчать и только улыбнулась лорду, а потом снова завороженно стала наблюдать за действием на сцене.

Там выступал сам Фред Лесли — позже Давитта узнала, что он считался» жемчужиной театра «. За ним следовали несколько танцевальных комических сценок, и наконец на сцену вышла Лотти Коллинз в шикарном красном платье и огромной гейнсборовской шляпе. Светлые волосы актрисы рассыпались по плечам. Она запела негромко, как показалось Давитте, почти робко, кокетливо поигрывая кружевным платочком.

Если бы Давитте приходилось бывать в опере, она поняла бы, что Лотти поет на тот манер — негромко, просто, но с большим чувством.

Глянь, красавица какая

В высшем обществе мелькает,

Веселится, где захочет,

Притаится и хохочет.

Не в летах и не девчонка,

Не скромна и не чертенок —

Но такую штучку в платье

Всяк бы рад держать в объятьях!

И тут вдруг — Давитта прямо-таки подпрыгнула — грянул оглушительный хор, загрохотали барабаны, пронзительно задребезжали цимбалы — шум стоял душераздирающий.

Лотти, казалось, лишилась рассудка — уперев одну руку в бедро, она отчаянно замахала платком, зажатым в другой руке, и вместе с хором завопила:

Та-ра-бум-ба!

Та-ра-бум-ба!

Та-ра-бум-ба!

Та-ра-бум-ба!

Шум и грохот заполнили театр, вдруг Лотти закружилась на месте в каком-то диком, вакхическом танце, закружилась с безумной страстью. Ее шляпа колыхалась, волосы плескались тяжелыми волнами, а подол платья неожиданно резко поднимался, являя зрителям белоснежные нижние юбки.

Давитта не могла перевести дух и только ошеломленно смотрела на сцену. Припев звучал все громче и громче, стучали барабаны, звенели цимбалы, и наконец все зрители в театре вскочили со своих мест.

После последнего» Та-ра-бум-ба!«театр разразился восторженными криками и аплодисментами — джентльмены кричали» Браво!«, а с галерки раздавался восторженный рев.

Ничего подобного Давитта не ожидала. В самых смелых своих мечтах она не могла представить, что в театре может происходить подобное.

Только когда занавес опустился, девушка, все еще переживая увиденное, посмотрела на своего соседа. Он же, казалось, так и не отрывал взгляда от ее лица и явно забавлялся поведением Давитты.

Обретя наконец дар речи, Давитта, немного поколебавшись, произнесла:

— Я… я даже не думала… что можно так танцевать…

— Кажется, вас это потрясло?

— Ну… не очень…

— А я думаю, вы потрясены, — улыбнулся лорд Мундсли. — Лотти сегодня была просто блестяща.

— Но… как же она может… танцевать так почти каждый вечер? — недоумевала Давитта.

Лорд Мундсли усмехнулся:

— Она ведь актриса. Идемте поищем Виолетту. В антракте зрителям разрешено бывать за кулисами.

Спутник Давитты стал пробираться сквозь толпу отправившихся прогуляться зрителей. К маленькой дверке возле сцены направились не только они, но и еще несколько мужчин.

Когда лорд Мундсли и Давитта поднялись по лестнице и вошли в уборную, та больше походила на зал для приемов.

Давитта заметила, что цветов стало гораздо больше, а каждая актриса была окружена плотным кольцом поклонников.

— При появлении своей подопечной Виолетта оторвалась от разговора с двумя джентльменами и спросила у Давитты:

— Ну, как тебе представление?

За девушку ответил лорд Мундсли:

— Она потрясена!

— Потрясена? — повторила Виолетта. — Ну, Лотти может потрясти кого угодно, не только девушку из шотландской глуши.

— Ах, вот как! Она из Шотландии! — воскликнул один из собеседников Виолетты. — Вот откуда у нее такие волосы!

— Да уж, краска тут и близко не стояла, если вы это имеете в виду, — ядовито парировала Виолетта.

— Я никогда бы не осмелился предположить такое! — стал оправдываться джентльмен.

— Я хотел бы поговорить с мисс Виолеттой наедине, — с видом собственника заметил лорд Мундсли, и джентльмены покорно отправились к другим актрисам.

— Берти, — капризно заметила Виолетта, — что-то ты раскомандовался. Мне это не нравится!

— Я только хотел спросить, поедет ли мисс Килкрейг ужинать с нами, — произнес лорд Мундсли. — В этом случае я подыщу ей спутника.

— Нет-нет, — горячо возразила Давитта, — не стоит!

Вы были очень добры, усадив меня в свою ложу, но как только представление закончится, я отправлюсь к себе.

— Но почему? — спросил лорд Мундсли. — Если это ваш первый вечер в Лондоне, не стоит портить его, не правда , ли, Виолетта.

Какое-то мгновение Виолетта не решалась, но потом согласилась:

— Ну конечно, пусть Давитта поедет с нами! Она ведь живет со мной, так?

— Замечательно, — произнес лорд Мундсли. — Кого мне позвать с нами, Тони или Вилли?

Виолетта, как показалось Давитте, бросила на лорда хитрый взгляд из-под ресниц и предложила:

— А почему бы не пригласить маркиза?

Выражение лица лорда Мундсли изменилось.

— Не говори мне о нем!

— Я слышала, что вчера его лошадь опять обставила твою.

— Черт бы его побрал! Это уже в третий раз! Теперь я ненавижу его еще больше, чем прежде!

В словах лорда Мундсли звучала неприкрытая ярость, которая, впрочем, совсем не походила на необузданную ярость танца, только что исполнявшегося на сцене.

Виолетта рассмеялась:

— Ну так что же воздух сотрясать? Все равно маркиз всегда оставляет тебя позади!

— Ты пытаешься вывести меня из себя»— рассердился лорд Мундсли, — мое отношение к Венджу тебе известно.

— Господи, только не начинай сначала, — отмахнулась Виолетта. — Я и так весь день выслушивала жалобы и причитания Рози.

— А он что, действительно порвал с ней? — спросил лорд Мундсли.

— Ну да, вышвырнул ее вещи из своего дома в Челси и сказал, что она еще должна радоваться, ведь он не отобрал у нее украшения.