Кошмар в академии почтовых магов (СИ) - Ильина Настя. Страница 2
— Судя по твоему побледневшему лицу, я сказал что-то не то… Прости! — развёл руками наглый незнакомец.
— Ты сказал что-то не то, ты прав! — утвердительно кивнула я. — Если в тебе действительно обнаружился сильнейший дар, ты бы не называл почтовых магов бумажными крысами.
— Ну… Из тебя вышла бы красивая белая крыска, — хихикнул парень.
От его последних слов внутри вспыхнуло настолько сильное возмущение, что я чуть было не схватила одну из посылок и не огрела этого хихикающего «демона» по голове. Однако я довольно быстро взяла себя в руки и отвела взгляд в сторону: нельзя идти на поводу эмоций.
— Тебе следует рассказать ректору, что это ты учинил беспорядки здесь! — настойчиво произнесла я, даже не надеясь, что он сделает это.
Не могла ведь я не попытаться?!
— А тебе следует заняться восстановлением порядка в этом месте, потому что не меня ограничили во времени! Я теперь уже посижу и посмотрю, как ты будешь пыхтеть, растаскивая все эти коробки по местам! Нужно было с самого начала общаться со мной уважительно!
Незнакомец направился к стулу, валяющемуся на полу, поставил его и хотел сесть, но я хлопнула в ладони, направляя сильнейшую воздушную магию в деревянные ножки. Парень начал присаживаться, а затем погрозил мне пальцем и широко улыбнулся — заметил.
— Милая, Киллиана Файерсона не так-то просто провести! Я не дурак, поэтому лучше тебе направить свои силы в действительно стоящее дело!
Киллиан Файерсон!
Ну конечно!
Я слышала, как девчонки в столовой гудели о том, что к нам переводят огневика. Почему ему решили выделить место на последнем курсе, если он совсем не разбирается в нашей деятельности, и зачем, вообще, нужно было переводить его сюда, никто не знал, но девушки мечтали познакомиться с ним, а я — избавиться от его компании.
Стиснув зубы, я стала смотреть на опустевшие полки. Повезло, что ещё не успела рассортировать отправления, и пока могла просто разложить посылки отдельно от бандеролей и писем, а вот разбирать их придётся ночью… Ректор ведь дал мне время до вечера для того, чтобы устранить беспорядок, а не работу закончить… Сделав глубокий вдох, я пообещала себе, что не стану обращать внимание на этого самовлюблённого эгоиста: сделаю вид, что нахожусь здесь одна и буду работать. Вот только если в мыслях всё кажется просто, то на деле оказывается далеко не так.
Первая коробка, отправленная на полку с помощью магии, издала хлопок, и от неё повеяло испорченной магией. Если это были зелья мистера Фламмерса, алхимика из соседней академии, то он уничтожит оставшиеся у меня нервные клетки, потому что ректор с радостью ткнёт пальцем на почтового мага, чья смена была в этот злополучный день.
Я решила, что сделаю всё вручную, даже если работа займёт куда больше времени, чем мне выделили. Пусть ректор исключает меня, если ему так хочется, но я не могу окончательно испортить отправления, которые теперь источали магию и при малейшем её колебании могли разорваться.
Расставив на стеллажах пять посылок и семь бандеролей, я с ужасом посмотрела на кучу, разбросанную вокруг. Файерсон продолжал стоять в сторонке, задумчиво скрестив руки на груди. Хоть бы глаза не мозолил и ушёл отсюда, я уже молчу о том, что он мог действительно посодействовать!
— Вон там под стеллажом письмо валяется! — ткнул пальцем огневик, а я сверкнула на него злым взглядом. — Мне кажется, что ты меня превратишь в горстку пепла, если продолжишь вот так смотреть! А я ведь ничего плохого тебе не сделал! Давай, я всё же помогу тебе, а когда мы закончим со всем этим беспределом, ты покажешь мне академию и расскажешь, как вам тут живётся?!
Сказать что-то против Киллиан не позволил: он раскинул руки в разные стороны ладонями вверх, и начал поднимать отправления в воздух дымчатыми массами. Удержавшись несколько секунд в образовавшемся вихре, бандероли, письма и посылки полетели на свои места, оставляя за собой небольшой туманный след. Завороженная этим зрелищем, я наблюдала за тем, как письмо осторожно ложится на письмо, посылка встаёт на другую посылку, и мне показалось, что это какая-то иллюзия, сон, но уже скоро на полу осталась стоять одна-единственная коробка. Я двинулась к ней, чтобы поставить к остальным, но не тут-то было: Киллиан резко поднял её в воздух, а вокруг упаковки появились искры огня, как это бывает при чирканьи спички. Мои глаза широко распахнулись от ужаса, когда коробку охватило самое настоящее пламя.
— Вот же демоническая пищалка! — выругался Киллиан, а я принялась тушить огонь, используя магию воздуха, но это оказалось моей огромнейшей ошибкой.
Огонь стал быстро распространяться, облизывая язычками пламени другие отправления и поджигая их. Это огромный провал. Пламя стухло, когда с кончиков пальцев Киллиана сорвался огонь яркого синего цвета и притянул разыгравшееся пламя к себе, медленно погаснув вместе с ним.
— Это провал! — жалобно простонала я.
Если другие отправления практически не задело, то последняя посылка обуглилась и пеплом осыпалась на пол. Единственное, что пострадало совсем незначительно — металлическая королевская печать. Я склонилась и подняла её дрожащими пальцами: это было то самое отправление для короля! Важнейшее отправление, от которого осталась горстка пепла! Моя миссия, завершив которую я могла стать выпускницей академии и нырнуть во взрослую жизнь. И теперь я нырну туда… В роли прикорма для суккубов.
— Это была посылка для Его Величества?
— Была… Вот только её больше нет, — тяжело вздохнула я, роняя немного оплавившийся кусок металла. — И это всё твоя вина!
Взметнув гневный взгляд на Киллиана, я поджала губы и собралась схватить его за ухо, чтобы потащить к ректору, но тело стало каким-то мягким, и я больше не могла управлять им.
Нарисовав указательным пальцем огненный круг в воздухе, а внутри него перечёркнутую звезду, Киллиан улыбнулся, подмигнул мне, и свет перед глазами померк.
Он убил меня, как единственного свидетеля?
Глава 2. Мирабель
Стоя около двери, ведущей в столовую, куда направлялась на обед, я не могла понять, что именно произошло. Я оказалась в прошлом? Мне был дан шанс предотвратить беду? Затаив дыхание, я посмотрела вокруг себя: ну не могло ведь мне такое померещиться? Сейчас из столовой выйдет Аарон, влюблённый в меня по уши маг. Или не влюблённый? Он будет сокрушаться, что нам не удалось пообедать вместе. Если это так, то мне следовало как можно быстрее бежать в сортировочный центр и остановить этого огневика, будь он неладен! Зачем вообще придумали все эти переводы? И как нужно выслужиться, чтобы тебя согласились перевести? Мне вот, например, всегда грозили исключением…
— Мирабель? — немного неуверенный голос Аарона заставил меня вздрогнуть, потому что мысли пребывали совсем не здесь.
«Как жаль, что мы разминулись и не пообедали вместе!» — пронеслась уже сказанная парнем фраза в голове, и в ту же секунду он повторил её.
— …Но, если хочешь, чтобы я составил тебе компанию, я могу выпить компот и посидеть рядом…
— Аарон, прости! Я вспомнила, что забыла доделать кое-что важное. Это вопрос жизни и смерти, поэтому поговорим позже.
Резко развернувшись на месте, я рванула в сортировочный центр, надеясь, что смогу всё предотвратить. Не знаю, что за злая шутка судьбы провернула это со мной, а вдруг во мне открылся дар провидения? Мысленно я уже начала считать золото, которое польётся рекой в мои карманы, потому что предсказатели очень ценились в Эории. На губах появилась улыбка, но надолго она там не задержалась. Добежав до двери, ведущей в сортировочный центр, я заметила крадущегося Файерсона и выскочила к нему навстречу.
— А ну стоять! Ты что здесь делаешь? — спросила я, а парень подпрыгнул на месте и ухватился за сердце.
— Ну… В общем-то, я не просто так шёл сюда… Мне велели отыскать Мирабель Уокерс, но ты меня такими темпами сведёшь в могилу ещё до знакомства!