И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна. Страница 34

Ближе к ночи они, наконец, добрели до поместья Виндерион. Увидев их на пороге, Алекс и его дядя были очень удивлены.

Лео подробно рассказал им о том, что с ними произошло, умолчав только о страстной ночи, проведенной с Деей в маленьком охотничьем домике.

В процессе рассказа лица Алекса и графа становились все мрачнее.

— Ты считаешь, что убийцы могут скрываться на моей земле? — удивленно протянул Дэн Вильстанд.

Лео утвердительно кивнул.

— Ваш человек перед смертью нарисовал этот рисунок, — он показал свиток, на тыльной стороне которого символично изображалась мельница. — Думаю, нам нужно осмотреть это место.

В ответ на его слова Алекс кивнул.

— Пожалуй, ты прав, мы пойдем туда вдвоем и все обследуем.

— Не лучше ли доложить обо всем властям? — осторожно поинтересовался хозяин поместья.

— А что если я ошибаюсь, — проговорил Лео. — Прежде чем звать представителей власти, нужно вначале самим все проверить.

Пока мужчины беседовали, Дея устроилась на диване в гостиной. После беспокойной ночи и тяжелого дня хотелось спать. Под монотонный разговор у нее закрывались глаза, она едва не уснула, но в какой-то момент голос Алекса стал звучать напряженно и громко, и это заставило ее очнуться.

— Мы отправимся в путь с восходом солнца, — говорил граф Ридл. — А пока вам нужно отдохнуть.

Через пять минут Дея снова оказалась в комнате, которую покинула совсем недавно. Меридит услужливо помогла ей принять ванну и переодеться. Она же принесла в комнату остатки вечернего пирога, чтобы Дея могла перекусить перед сном.

— Будут ли еще какие-нибудь пожелания? — горничная смотрела на нее, ожидая распоряжений.

— Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.

Меридит согласно кивнула и покинула комнату.

Через некоторое время в дверь постучали. Дея распахнула ее, думая, что увидит за ней горничную. Но там был Лео.

Он замер на пороге, глядя на нее с нежностью.

— Моя Дея, — прошептал он.

Горячая волна прокатилась по телу, а щеки залились румянцем. Она чуть подалась вперед, и ее губы опалило его горячим дыханием. Лео целовал напористо, жадно, не позволяя отстраниться, да ей и не хотелось. Дея не заметила, как обвила руками его шею, и стала с жаром отвечать на поцелуи.

Маркиз вошел внутрь и ногой закрыл дверь. Руками он зарылся в ее волосы, пропуская светлые локоны через пальцы. Дея тоже почувствовала под руками жесткие пряди. Стук сердца отдавался в ушах. Тело пылало, словно его опустили в чан с кипятком. Лео начал целовать ее с таким жаром, что ноги ее подкосились. Он тут же подхватил ее на руки и опустил на кровать.

Стук в дверь заставил обоих отпрянуть друг от друга. За дверью послышался голос Меридит.

— Леди, я принесла вам воды.

— Проклятье! — выругался Лео и нехотя отошел к окну.

Дея слегка приоткрыла дверь, чтобы любопытный взгляд служанки не увидел в комнате Лео, и дрожащими руками взяла стакан с водой.

— Спасибо вам большое.

— С вами все в порядке? — спросила Меридит, глядя на ее порозовевшее лицо.

— Да, все отлично. Спасибо.

— Желаю вам спокойной ночи, — протянула горничная.

Дея с трудом захлопнула дверь перед ее носом. Повернувшись к Лео, она смущенно улыбнулась.

В мгновение ока он снова оказался рядом и коснулся пальцами ее подбородка, заставив поднять на него взгляд.

— Я, пожалуй, пойду, — тихо произнес он. — Не хочу компрометировать тебя в глазах Алекса и дяди. Доброй ночи, Дея. Любимая, родная.

Он обнял и слегка коснулся губами ее виска.

— Спокойной ночи, Лео.

— Доброй ночи, моя единственная.

***

Стояло раннее утро, когда вся природа, казалось, была погружена в сон, а каждая росинка на цветах и стеблях травы становилась призмой, преломляющей и расщепляющей лучи света на множество разноцветных нитей.

Алекс и Лео вышли на крыльцо, собираясь тронуться в путь. В этот момент из дома показалась тоненькая женская фигурка.

— Неужели вы собирались уйти, не попрощавшись? — с укором в голосе спросила Дея, подойдя ближе.

— Мы не хотели беспокоить ваш сон, леди, — галантно отозвался Алекс.

— А ты, Лео? — Дея в упор посмотрела на любимого. — Ты тоже боялся побеспокоить меня?

— Конечно, я ведь понимаю, что тебе пришлось пережить за последнее время. Мы с Алексом решили, что тебе нужно отдохнуть. Мы надеялись вернуться через несколько часов.

— Леди Дея, мой друг, по-видимому, полагал, что наш путь должен занять совсем немного времени, — перебил его Алекс, — Вы с дядей даже не заметили бы нашего отсутствия, если бы не проснулись так рано.

— По-вашему, я не понимаю, насколько опасно ваше предприятие? — криво усмехнулась девушка. — Я вышла пожелать вам удачи и попросить об осторожности.

— Я обещаю, мы будем очень осторожны, — ответил ей граф Ридл.

Лео согласно кивнул и заговорщицки ей подмигнул.

Приятели пошли через парк, пересекли фигурный мостик и после кладбища свернули вправо, через некоторое время, оказавшись на широкой наезженной дороге, ведущей в деревню. Через полчаса они отправились по тропинке вглубь леса.

Мужчины долгое время шли молча. Слушая пение разноперых птиц, они перешли через неглубокий ручей, обогнули овраг, пробираясь через заросли дикой малины, и спустились к реке.

— Далеко еще? — спросил Лео, оглядываясь вокруг.

Солнце все сильнее припекало, а в глазах от блестящей водной глади плыли размытые круги. Прозрачная вода манила своей обжигающей свежестью.

— Не очень, но я бы не отказался немного отдохнуть, — проговорил Алекс, устало опускаясь на землю.

Лео откинулся на траву, заложив руки за голову. Бездонное небо сияло, где-то в вышине величественно парили ястребы.

И тут едва слышное: «Ой!» заставило их обоих обернуться. Из малинника прямо на них выскочила Дея, а вслед за ней целый рой пчел и ос. Потревоженные насекомые сердито жужжали и летали над ней огромной темной тучей.

— Упрямое существо! — выругался Лео, увидев бегущую в их направлении девушку. — Зачем ты пошла за нами?

— Ой! — продолжала вскрикивать она, пытаясь спрятаться от настойчивых преследователей.

Дея сильно размахивала руками, и тем еще больше злила насекомых.

— Стой! Да стой же ты! — схватив девушку за руку, Лео попытался остановить ее. — Так ты их еще больше нервируешь.

Испуганная Дея прижалась к нему, спрятав лицо на широкой мужской груди.

Разъяренные насекомые гудели вокруг, грозя наброситься, поэтому люди вынуждены были быстро покинуть место привала.

— А теперь говори, как ты нас нашла? Ты следила за нами? — сведя брови к переносице, Лео грозно глянул на Дею.

Она нахмурилась, ее губы сжались в тонкую линию.

— Леди, ваш кузен прав. Вам не стоило идти за нами, — поддержал приятеля Алекс.

— Если бы не пчелы, то вы бы никогда не обнаружили меня, — рассердилась Дея. — Идете и ничего не видите вокруг себя, словно собрались на пикник, а не на поиски лагеря грабителей и убийц. Неужели вы думаете, что у них нет наблюдателей, которые следят за приближением чужаков?

Мужчины переглянулись, совершенно сбитые с толку ее напором.

— Ты кого-то видела по дороге? — удивился Лео.

— К счастью, нет, — ответила Дея. — Но чуть правее я наткнулась на широкую утоптанную тропу. Если на мельницу давно никто не ездит, то откуда там дорога?

— Где вы ее видели, леди Дея? — спросил Алекс. — Сможете показать нам?

— Конечно, — согласно кивнула она.

— А потом сразу отправишься в поместье! — рыкнул Лео.

— Ты хочешь, чтобы я пробиралась по лесу одна? — невинно похлопала ресницами Дея.

Маркиз ничего не оставалось, как зло скрипнуть зубами. Граф тихонько хмыкнул, но сразу отвернулся, сделав вид, что рассматривает что-то в зарослях.

Досадливо махнув рукой, мол, оставайся, Лео пошел вперед.

— Вот скажи, откуда в женщинах эта способность выставлять виноватым мужчину, даже если они сами не правы? — тихо спросил он у Алекса.