И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна. Страница 34
Ближе к ночи они, наконец, добрели до поместья Виндерион. Увидев их на пороге, Алекс и его дядя были очень удивлены.
Лео подробно рассказал им о том, что с ними произошло, умолчав только о страстной ночи, проведенной с Деей в маленьком охотничьем домике.
В процессе рассказа лица Алекса и графа становились все мрачнее.
— Ты считаешь, что убийцы могут скрываться на моей земле? — удивленно протянул Дэн Вильстанд.
Лео утвердительно кивнул.
— Ваш человек перед смертью нарисовал этот рисунок, — он показал свиток, на тыльной стороне которого символично изображалась мельница. — Думаю, нам нужно осмотреть это место.
В ответ на его слова Алекс кивнул.
— Пожалуй, ты прав, мы пойдем туда вдвоем и все обследуем.
— Не лучше ли доложить обо всем властям? — осторожно поинтересовался хозяин поместья.
— А что если я ошибаюсь, — проговорил Лео. — Прежде чем звать представителей власти, нужно вначале самим все проверить.
Пока мужчины беседовали, Дея устроилась на диване в гостиной. После беспокойной ночи и тяжелого дня хотелось спать. Под монотонный разговор у нее закрывались глаза, она едва не уснула, но в какой-то момент голос Алекса стал звучать напряженно и громко, и это заставило ее очнуться.
— Мы отправимся в путь с восходом солнца, — говорил граф Ридл. — А пока вам нужно отдохнуть.
Через пять минут Дея снова оказалась в комнате, которую покинула совсем недавно. Меридит услужливо помогла ей принять ванну и переодеться. Она же принесла в комнату остатки вечернего пирога, чтобы Дея могла перекусить перед сном.
— Будут ли еще какие-нибудь пожелания? — горничная смотрела на нее, ожидая распоряжений.
— Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
Меридит согласно кивнула и покинула комнату.
Через некоторое время в дверь постучали. Дея распахнула ее, думая, что увидит за ней горничную. Но там был Лео.
Он замер на пороге, глядя на нее с нежностью.
— Моя Дея, — прошептал он.
Горячая волна прокатилась по телу, а щеки залились румянцем. Она чуть подалась вперед, и ее губы опалило его горячим дыханием. Лео целовал напористо, жадно, не позволяя отстраниться, да ей и не хотелось. Дея не заметила, как обвила руками его шею, и стала с жаром отвечать на поцелуи.
Маркиз вошел внутрь и ногой закрыл дверь. Руками он зарылся в ее волосы, пропуская светлые локоны через пальцы. Дея тоже почувствовала под руками жесткие пряди. Стук сердца отдавался в ушах. Тело пылало, словно его опустили в чан с кипятком. Лео начал целовать ее с таким жаром, что ноги ее подкосились. Он тут же подхватил ее на руки и опустил на кровать.
Стук в дверь заставил обоих отпрянуть друг от друга. За дверью послышался голос Меридит.
— Леди, я принесла вам воды.
— Проклятье! — выругался Лео и нехотя отошел к окну.
Дея слегка приоткрыла дверь, чтобы любопытный взгляд служанки не увидел в комнате Лео, и дрожащими руками взяла стакан с водой.
— Спасибо вам большое.
— С вами все в порядке? — спросила Меридит, глядя на ее порозовевшее лицо.
— Да, все отлично. Спасибо.
— Желаю вам спокойной ночи, — протянула горничная.
Дея с трудом захлопнула дверь перед ее носом. Повернувшись к Лео, она смущенно улыбнулась.
В мгновение ока он снова оказался рядом и коснулся пальцами ее подбородка, заставив поднять на него взгляд.
— Я, пожалуй, пойду, — тихо произнес он. — Не хочу компрометировать тебя в глазах Алекса и дяди. Доброй ночи, Дея. Любимая, родная.
Он обнял и слегка коснулся губами ее виска.
— Спокойной ночи, Лео.
— Доброй ночи, моя единственная.
***
Стояло раннее утро, когда вся природа, казалось, была погружена в сон, а каждая росинка на цветах и стеблях травы становилась призмой, преломляющей и расщепляющей лучи света на множество разноцветных нитей.
Алекс и Лео вышли на крыльцо, собираясь тронуться в путь. В этот момент из дома показалась тоненькая женская фигурка.
— Неужели вы собирались уйти, не попрощавшись? — с укором в голосе спросила Дея, подойдя ближе.
— Мы не хотели беспокоить ваш сон, леди, — галантно отозвался Алекс.
— А ты, Лео? — Дея в упор посмотрела на любимого. — Ты тоже боялся побеспокоить меня?
— Конечно, я ведь понимаю, что тебе пришлось пережить за последнее время. Мы с Алексом решили, что тебе нужно отдохнуть. Мы надеялись вернуться через несколько часов.
— Леди Дея, мой друг, по-видимому, полагал, что наш путь должен занять совсем немного времени, — перебил его Алекс, — Вы с дядей даже не заметили бы нашего отсутствия, если бы не проснулись так рано.
— По-вашему, я не понимаю, насколько опасно ваше предприятие? — криво усмехнулась девушка. — Я вышла пожелать вам удачи и попросить об осторожности.
— Я обещаю, мы будем очень осторожны, — ответил ей граф Ридл.
Лео согласно кивнул и заговорщицки ей подмигнул.
Приятели пошли через парк, пересекли фигурный мостик и после кладбища свернули вправо, через некоторое время, оказавшись на широкой наезженной дороге, ведущей в деревню. Через полчаса они отправились по тропинке вглубь леса.
Мужчины долгое время шли молча. Слушая пение разноперых птиц, они перешли через неглубокий ручей, обогнули овраг, пробираясь через заросли дикой малины, и спустились к реке.
— Далеко еще? — спросил Лео, оглядываясь вокруг.
Солнце все сильнее припекало, а в глазах от блестящей водной глади плыли размытые круги. Прозрачная вода манила своей обжигающей свежестью.
— Не очень, но я бы не отказался немного отдохнуть, — проговорил Алекс, устало опускаясь на землю.
Лео откинулся на траву, заложив руки за голову. Бездонное небо сияло, где-то в вышине величественно парили ястребы.
И тут едва слышное: «Ой!» заставило их обоих обернуться. Из малинника прямо на них выскочила Дея, а вслед за ней целый рой пчел и ос. Потревоженные насекомые сердито жужжали и летали над ней огромной темной тучей.
— Упрямое существо! — выругался Лео, увидев бегущую в их направлении девушку. — Зачем ты пошла за нами?
— Ой! — продолжала вскрикивать она, пытаясь спрятаться от настойчивых преследователей.
Дея сильно размахивала руками, и тем еще больше злила насекомых.
— Стой! Да стой же ты! — схватив девушку за руку, Лео попытался остановить ее. — Так ты их еще больше нервируешь.
Испуганная Дея прижалась к нему, спрятав лицо на широкой мужской груди.
Разъяренные насекомые гудели вокруг, грозя наброситься, поэтому люди вынуждены были быстро покинуть место привала.
— А теперь говори, как ты нас нашла? Ты следила за нами? — сведя брови к переносице, Лео грозно глянул на Дею.
Она нахмурилась, ее губы сжались в тонкую линию.
— Леди, ваш кузен прав. Вам не стоило идти за нами, — поддержал приятеля Алекс.
— Если бы не пчелы, то вы бы никогда не обнаружили меня, — рассердилась Дея. — Идете и ничего не видите вокруг себя, словно собрались на пикник, а не на поиски лагеря грабителей и убийц. Неужели вы думаете, что у них нет наблюдателей, которые следят за приближением чужаков?
Мужчины переглянулись, совершенно сбитые с толку ее напором.
— Ты кого-то видела по дороге? — удивился Лео.
— К счастью, нет, — ответила Дея. — Но чуть правее я наткнулась на широкую утоптанную тропу. Если на мельницу давно никто не ездит, то откуда там дорога?
— Где вы ее видели, леди Дея? — спросил Алекс. — Сможете показать нам?
— Конечно, — согласно кивнула она.
— А потом сразу отправишься в поместье! — рыкнул Лео.
— Ты хочешь, чтобы я пробиралась по лесу одна? — невинно похлопала ресницами Дея.
Маркиз ничего не оставалось, как зло скрипнуть зубами. Граф тихонько хмыкнул, но сразу отвернулся, сделав вид, что рассматривает что-то в зарослях.
Досадливо махнув рукой, мол, оставайся, Лео пошел вперед.
— Вот скажи, откуда в женщинах эта способность выставлять виноватым мужчину, даже если они сами не правы? — тихо спросил он у Алекса.