Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения. Страница 39

Отступив еще, я потеряла бдительность и укололась ногой об ветку. Вздрогнула и рванула прочь, но Дарес уже оказался рядом. Еще несколько раз я пыталась от него скрыться между стволами деревьев – безуспешно.

Он настиг меня через пару шагов. Перехватил одним движением, поднял на руки и прижал спиной к стволу дерева, пока я пыталась отбиваться.

– Майлис… – в том, как он произнес имя, было какое-то колдовство!

Наши лица оказались друг напротив друга. Дарес держал меня, не давая выскользнуть, посмотрел одно долгое мгновение и вдруг коснулся моих губ, не дожидаясь разрешения.

Я почти забыла, как это. А ведь он целовал меня недавно, там, в шатре… Но его слова после… стерли все воспоминания, как и выпитый ром. А теперь… теперь всё было по-настоящему. Я чувствовала его горячую голую кожу, чувствовала, как под грудными мышцами быстро колотится сердце.

Вцепившись руками в будто железные плечи, я сжала пальцами шею Дареса, царапая, но не отталкивая. Он завладел моими губами, поцелуй стал жестче и настойчивей, и я не могла не поддаться…. Он словно застал меня врасплох. Поймал на том, чего я сама хотела.

Мое сердце ухнуло куда-то в низ живота, горячая волна прокатилась по телу. Чтобы не упасть, я обхватила Дареса ногами, скрестила щиколотки за его спиной. Из горла вырвался то ли стон, то ли вздох, когда он прижал меня еще сильнее к себе.

Жар ударил и в голову, туманя разум. Интересно… это мое или его чувство…

Я провела пальцами по его вискам, сдавила до легкой боли, не в силах сдержать эту бурю эмоций. Дарес, тяжело дыша, отстранился на самую малость. Так, что я продолжала чувствовать его запах, пульс сердца под кожей.

Моя ладонь скользнула по его лицу, не задевая ссадин, очертила подбородок. Легко, без угрозы, только чуть-чуть царапнула ногтями. Я посмотрела на его горящее неподдельной страстью лицо, и мои губы, еще чувствующие на себе жаркие поцелуи, растянулись в улыбке.

– Кажется, – заговорил он, не выпуская меня на свободу, – я сейчас рисковал жизнью больше, чем на грабеже с бандитами.

Он вдруг бросил взгляд куда-то мне за спину, и я тоже обернулась, успев заметить, что Искра только притворяется, что спит.

Глава 26

Никогда еще расследование не шло так, как сейчас. Дарес едва перевел дух, нехотя отпуская растрепанную Майлис на землю. Предпочел бы вместо этого унести куда подальше, но с одной стороны погоня, с другой – похищенные, за которыми надо уследить.

Угораздило собрать себе такую команду! Всё пошло не так, как он думал, с момента знакомства с этой рыжей бестией. А теперь на его совести судьба еще одной девчонки-разбойницы и двух спасенных женщин. Просто рехнуться можно.

Майлис торопливо переплела волосы в небрежную косу и перекинула через плечо. Делала вид, что ничего такого и не произошло. В последний момент, прежде, чем вернуться, сбросила с плеч его рубаху и одним движением скомкала и пихнула Даресу в грудь.

– Надеюсь, она помогла тебе согреться, – он тихо хмыкнул.

Майлис не ответила, но выразительно повела плечом, отвернувшись. Дарес не стал тратить время, быстро накинул рубашку поверх и пошел следом.

– Помоги, замотай плечо, – кивнул он на татуированную руку.

– Будешь с обеих сторон перемотанный? – усмехнулась она и остановилась, доставая очередную тряпицу из сумки. – И мне так сделать? Не слишком ли подозрительно?

– Нет, думаю, обойдется.

Майлис быстро намотала ему тугую повязку, ловко, привычно, лихо надкусила обрывок и затянула узел, но больше никак не показывала, что ее волнует его близость.

Дарес кивнул в благодарность, и они вернулись к месту стоянки вместе.

Белобрысая разбойница уже перестала делать вид, что спит. Торопливо поднялась, привела одежду в порядок и покосилась на спящих аристократок. На Дареса она предпочитала не смотреть после замеченной сценки. Он чувствовал ее еще такие порывистые и горячие эмоции, присущие юности, когда хочется и убежать, и ляпнуть сгоряча. Майлис, если подумать, тоже недалеко ушла…

Но нет, все же она была куда взрослее и будто мудрее. Выслушала его, поверила его словам, даже почти простила его обидные и грубые слова, чем смогла удивить.

– Где ближайшее поселение? – спросил он у Искры, севшей поиграть с ручным лисенком.

Та огляделась, прикинула что-то в уме и указала направление.

– Должно быть там, по ту сторону реки. Недалеко вроде. Но едва ли нас там…

– Мне есть, чем заплатить за беспокойство, – успокоил он.

Лошади тоже устали. Ночью он успел сводить их и напоить как следует, а вот покормить было нечем. Наскоро оседлав их, Дарес принялся будить Этель, пока Майлис склонилась над леди Талейв-старшей.

Совместными усилиями они привели обеих в чувства и снова усадили верхом. Этель после ночного разговора притихла и разговаривать не спешила, слушалась его приказов, да и по ней читалось, что устала и согласна на все, что выведет из леса.

Леди Агнесса Талейв выглядела неважно, словно одурманенная анхелем, но держаться в седле могла, вцепившись намертво в переднюю луку, и слушала его молча.

– Вы в порядке? – уточнил он.

Она с остатками достоинства кивнула, сохраняя свои манеры и пытаясь удержаться даже в таких сложных обстоятельствах. Но, видимо, весть об убийстве ее мужа и то, что было с ней и дочерью в плену, здорово надломили. Но все равно надо уходить!

Дарес взял ее кобылу под уздцы и медленно повел первой.

По дороге он наблюдал, как Майлис собирает что-то на ходу. Касается мимоходом деревьев, пропускает между пальцами гибкие ветви с зелеными листьями. Сама такая же гибкая, хлесткая. Непредсказуемая. Давно он не ловил себя на мысли, что за кем-то так интересно следить, как за ней.

Когда они уже покидали самые густые места леса, стало свободней дышать. Вокруг остались только снова многовековые высокие сосны, низкий ковер из иголок и редких порослей, и они с Майлис снова пошли рядом.

– Ты очень любишь этот лес, – заметил Дарес.

– Не этот, – отозвалась она, – не обязательно этот. Любой. Такие деревья надо уважать, – она дотронулась до мощного золотисто-оранжевого ствола со смоляными потеками. – Они повидали куда больше, чем мы. Ужасы. Смерти. Рождения. Любовь.

Она обернулась на него через плечо, обожгла темнеющим взглядом, и пошла дальше вперед. В детстве Дарес слушал сказки о демонах, чудовищах и созданиях Леса, и сейчас Майлис так напомнила одну из них, ту, что живет в лесах и заманивает несчастных путников в самые дебри. Но ему надо помнить, ради чего он идет. Даже когда так хочется послать всё в бездну и последовать за рыжеволосой разбойницей в никуда.

Не прошло и часа, как они перешли в мелком месте ручей в лесу, поднялись на другую сторону холма и вышли к первым домам какого-то селения.

Сначала высыпали дети и загомонили, путаясь под ногами. И он, и Майлис по очереди прикрикнули на них. Но те уже привлекли внимание отцов, и пара мужчин потянулись навстречу, вполне справедливо ожидая подвоха от путников из Леса. Тем более с той стороны, откуда редко приходят добрые честные люди.

– Слава богам, дошли! Мы с миром, – обратился Дарес к тому, кого счел главным. – Нужна еда и приют ненадолго, заплатим достойно. Прошу вас, нужна помощь. Пришлось спасти их из этого леса… от того, о ком не стоит говорить. Едва ноги унесли, меня успели ранить, но это так, жить буду…

– Чем докажешь? – буркнул высокий мужик с засученными рукавами, за спиной которого спряталась детвора. Внимательно оглядел его замотанную тряпицей руку. – Что без злого умысла?

– Вон, спросите, – кивнул Дарес на похищенных дам, – сидят же, не разбегаются. Значит, не страшен, верно? Да и куда мне с девушками к вам соваться! Смеешься?

– Это та не мирного виду, да и вторая, – выхватил Майлис и Искру опытный взгляд. – Ежели сюда стража придет, заодно с ними и вздернут! Нет, скажешь?..

Он упер руки в бока, готовый стоять на своем.

Дарес вздохнул и вытащил из-за пазухи перстень с гербом короля. А Майлис, после колебания, вытащила свое письмо, которое он подписал и заверил особой печатью. Читать мужик едва ли умел, а вот не заметить королевские знаки не сможет.