Сказ о мире, где магия превыше всего (СИ) - Волков Денис. Страница 12
Снаружи послышались быстрые шаги, после чего дверь с грохотом распахнулась. В проёме показались алхимичка с её ученицей.
— Что здесь творится?!
Эти слова алхимичка прокричала. В её глазах были видны удивление и немного испуга. Но когда она увидела дыру в стене, на её лице появилась зло. Её ученица вся тряслась. Видимо, она сильно испугалась этого громкого звука.
Я не обратил на двух девушек внимания. Вместо этого я обошёл диван и направился к пистолету.
Из дула всё ещё валил дым. Я аккуратно взял его за рукоять. От ствола веяло жаром. Поднеся дуло ко рту я дунул на него, прогоняя дым. Это было довольно опрометчивым решением, так как дым вылетел из дула и направился прямо в лицо. Из-за этого у меня начался кашель, а на краях глаз появились маленькие капли слёз.
После этого я проверил состояние ствола внутри и снаружи. Видимых повреждений не было. Никаких трещин или чего-то подобного. Только внутри раньше чистый ствол неменого почернел.
Смотря на то, что я рассматриваю какое-то неизвестное ей устройство, алхимичка зло спросила:
— Так ты расскажешь мне что вы устроили в моей лаборатории.
Я коротко ответил:
— Тест.
После этого я попробовал прикоснуться к стволу. Он уже немного остыл, и стал просто тёплым. Затем я положил пистолет в карман. Нужно будет сделать кобуру. Затем повернулся к алхимичке.
— Мне нужен весь порошок, что у тебя есть. А также его рецепт.
Глава 6. Счастливая семья
Уходили мы от алхимички с разными чувствами. Остин до сих пор не мог отойти после выстрела пистолета, а я был просто счастлив что этот маленький эксперимент прошёл успешно. Алхимичка, которую, как оказалось, звали Анна, возмущалась и сначала не хотела рассказывать про то, как создавать порох. Однако деньги, а точнее драгоценные камни, довольно быстро заставили её простить все обиды, даже те, которых не было. Также я заплатил ей за молчание.
Пороха у неё, кстати, оказалось довольно много — один мешочек весом в полкило, который я аккуратно засунул в рюкзак. Из-за этого он сильно разбух, и теперь туда врятли ещё что-нибудь поместится. Мешочки с порохом и пулями я повесил на пояс, а пистолет всё также находился в кармане. Нужно будет в ближайшее время сделать кобуру, ведь носить что-то, что высекает искры, в кармане, было довольно глупо.
— Остин, куда мы идём?
Кузнец взрогнул, как будто испугался. Посмотрев на меня, он ответил:
— Ко мне домой.
Я кивнул и мы продолжили идти.
— Скажи, Ранп. Что случилось в той лавке?
Этого вопроса я ждал, и в то же время боялся. Я изначально не особенно хотел показывать Остину пистолет и прочее. Хотя с ним всё пошло бы в разы быстрее. Я боялся не столько за себя, сколько за него. У него семья, и если будет известно что он помогает мне создавать вещи, которые могут заменить магию, его семья тоже может оказаться в опасности. А одному сбежать было бы проще.
— Если я тебе всё расскажу, ты сможешь поклясться что это останется тайной для всех?
Он задумался. Остин наверняка думал не над тем, стоит ли принимать моё условие, а над тем, нужно ли ему вообще знать обо всём этом.
— Хорошо, я буду молчать.
Я огляделся вокруг. Люди всё ещё сновали туда-сюда, так что я сказал:
— Давай сначала дойдём до твоего дома. Тут много лишних ушей.
После этих слов мы пошли дальше, всё дальше удаляясь от рыночной площади.
Вскоре более-менее приличные улицы города, если не считать запаха дерьма и нескольких покосившихся домов, начали сменяться всё более неприглядными улочками. Я подозреваю, что улицы в самом начале — это была просто пыль в глаза для приезжих торговцев, гостей города и просто для высокородных господ. Однако находясь здесь становится видно, что настоящий город выглядит не так прилично.
Вскоре Остин остановился перед одним из немногих приличных домов в этом районе.
— Вот и пришли, юный господин. Пойдём, я тебя с семьёй познакомлю.
Кузнец отошёл за время прогулки и теперь к нему вернулось это шутливое весёлое настроение. Или, возможно, он натянул маску, чтобы не пугать своих домашних.
Мы подошли к двери и Остин толкнул дверь внутрь. Она открылась, и до меня сразу донеслись радостные крики и смех детей. И тут же из одной из комнат выбежали три ребёнка — два мальчика и одна девочка. При этом парни были очень высокими. Видимо, полностью пошли в папу. Они все побежали чтобы обнять вернувшегося отца, крича при этом "Папа!".
После из той же комнаты спокойно вышла светловолосая женщина, которая, посмотрев на Остина, тепло улыбнулась. Меня она пока не заметила, так как я стоял за спиной кузнеца.
Однако, долго мне оставаться в тени не удалось.
— Остин, кто это с тобой?
Жена кузница смотрела на меня своими карими глазами, но в них не было неприязни или чего-то негативного. В них был просто чистый интерес.
Я уже думал о том, какую историю ей рассказать, но вдруг Остин меня ошарашил.
— Клара, помнишь я тебе говорил про забытого сына герцога? Вот, это он, Ранп.
Он что, нарушил приказ герцога? Я просто стоял и смотерл на него глупыми глазами.
— Ты что, рассказал своей семье о моём существовании? Тебя же из-за этого могли наказать!
— Ой, да ладно, моя жена не из тех, кто расказывает секреты направо и налево.
Дети при этом не слушали ничего из того, о чём говорил Остин. Они были слишком сильно увлечены обниманием своего папы.
Я же вышел из-за спины кузнеца, решив что скрываться и придумывать разные сказки уже нет смысла.
— Здравствуйте. Я Ранп, ученик вашего мужа.
— А разве не сын лорда?
После этих слов я почувствовал как моё лицо перекосило. Я не понял причины, так что решил просто забыть.
— Да, я сын лорда. Но я забытый сын, так что лучше представляться учеником Остина.
Она понимающе кивнула, после чего на её лицо появилось довольно грустное выражение. Она что, жалеет меня?
— Так, детки, встаньте в линию.
Это сказал Остин. После этого дети выстроились в шеренгу, при этом пытаясь выразить недовольство.
Остин стал указывать на детей рукой, представляя их:
— Итак, Ранп, давая я представлю тебе моих детей. Это старший сын. Ему четырнадцать, зовут Чарльз. Это младший сын — ему десять, зовут Лид. А эту маленькую принцессу зовут Люси. Она твоя одногодка.
После представления Люси он подхватил её на руки и начал подбрасывать её к потолку. Видимо, он в ней души не чаял. Однако вскоре он остановился и просто прижал её к груди, после чего сказал:
— А эта великолепная женщина, с которой мне сильно повезло — Клара. Она, как ты понял, моя жена.
Я легко наклонил голову вперёд, посмотрев на Клару, во время этого закрыв глаза. Хотя, последнего она, скорее всего, не заметила. На мне всё ещё был плащ, который мне не очень хотелось снимать.
Дети Остина рассматривали меня с огромным интересом. Видимо, у них не часто бывают гости.
— Ладно, Ранп, пойдём, поговорим. Ты же хотел мне что-то рассказать?
Я кивнул. После этого Остин направился вглубь дома, а я пошёл за ним. За мной шла Клара. Неужели она тоже будет там присутствовать во время разговора?
Однако, мои опасения оказались напрасны. Когда мы вошли в комнату без окон, он попросил Клару принести что-нибудь поесть и попить. Она вышла из комнаты, видимо поняв этот намёк, и вышла, закрыв дверь.
В комнате горели свечи, а обстановка была довольно мрачной. Свет выхватывал из темноты только полукруглый стол, вокруг которого стояли стулья. Остин сел на дальний стул. Я же сел на противоположном. Кузнец сложил руки в замок и внимательно посмотрел на меня. От счастливого от встречи с семьёй отца не осталось и следа.
— Итак, Ранп. Я не знаю что это было в лаборатории, но точно понимаю что это что-то ненормальное. Да и, честно сказать, ты совсем не похож на ребёнка. Обычно детям не очень интересен монотонный труд, однако ты постоянно работаешь в кузнице, а когда я тебя учил — ты ни разу не сказал что тебе скучно. Так объясни мне наконец, что происходит?