Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 4 (СИ) - "Оро Призывающий". Страница 42
— Что?! — от удивления Юкино чуть не пропустила удар.
— Вот только он его не удержит, — подытожила Рюдзин. — Йошида слишком силён, да и не дурак, он вырвется на волю, и гораздо раньше.
— Да?! — Юкино уже совсем ничего не понимала. — Так зачем тогда мы рвёмся его спасать, б**ть?! Ради чего громим здание и калечим людей — чтобы помочь тому, кто в помощи не нуждается?
— Потому что приезд Глории — мой шанс, — старуха чуть не задохнулась. — Вернуть то, что отнято, сохранить… Словом, мне очень нужно с ней потолковать.
Юкино поморгала. И что?
— А Йошида, вырвавшись на волю, устроит очередной хаос, — заключила Рюдзин. — Такова уж его природа. Мы обе уже знаем, что он способен не просто на разрушения, вроде того, что мы сейчас тут делаем, а на творческий п**дец невероятного масштаба.
— И?
— И если он провернёт что-то такое, выбираясь, это спугнёт королеву Глорию.
Чувствуя, что ещё немного — и она сойдёт с ума, Юкино огляделась по сторонам. Ну, что ж. Они в каком-то безумном футуристическом ангаре; из отсеков в стенах на них выкатываются мелкие роботы, вооружённые циркулярными пилами и лезвиями. Кругом валяются кибер-самураи и трансформеры в доспехах, следом на них бежит новая порция, потрясая лазерными катанами…
Творческий п**дец, значит? А разве он ещё не здесь?
Впрочем, плевать, если так подумать.
— Ну тогда, — крикнула Юкино, — неясно, зачем это мне? Я-то вовсе не стремлюсь встретиться ни с её королевским величеством Глорией, ни с какими-либо членами её августейшей семьи. Одного хватило на всю жизнь, знаешь ли.
— Затем, девушка, — проревела в ответ старуха, — что если ты будешь слушаться меня, то наконец-то станешь свободной от тирании твоего отца, и теперь не придётся больше всякий раз в его присутствии вытягиваться по струнке и послушно прикусывать язык.
Очередной потайной отсек распахнулся; оттуда с лязгом и грохотом вылетело металлическое нечто ростом как раз с Рюдзин, и, быстро грохоча ногами, ринулось на старуху; та устремилась навстречу, останавливая её буквально голыми руками…
О, Небеса и Солнце. Юкино хлопнула ладонью по лицу; как всё сложно.
Стоит ли верить Рюдзин?
Стоит ли верить отцу?
Стоит ли верить Йошиде?
Стоит ли верить вообще хоть кому-нибудь?
…а, к чёрту, ладно. Она разберётся по ходу дела — а пока… пока можно хотя бы вдоволь отвести душу и выпустить пар, избивая этих типов.
Вот ведь странное дело. Там, внизу, от бойцов не было отбоя, роились как мухи — даром что каждый отдельный был максимум на 30 секунд — а вот наверху…
Ну, там по большей части были только скудно одетые гейши с характерном восточном макияже, и совсем уж неодетые клиенты этих самых гейш. Пока мы с Голицыным мирно шли по коридору борделя в азиатском стиле, они разбегались от нас во все стороны, как тараканы ночью на кухне — гейши с истошным визгом и лопотанием на смеси русского, английского и японского языков, клиенты в основном молча, но очень быстро, стыдливо пытаясь прикрыть свои голые и обширные телеса зажатыми в руках брюками.
Ладно, ладно, кое-какая охрана тут всё-таки была — она даже немного постреляла в нас, несмело и совершенно безуспешно. Собственно, эти выстрелы и выманили гейш с клиентами из их комнаток, заставляя их смешно разбегаться по коридорам; ну и рухнувший пол тоже, наверное, немного их обеспокоил.
Но всё-таки охраны было мало. Очень мало, всего каких-то несколько десятков. А как же забота о клиентах, как же защита объекта?.. Тоже мне, знаменитая японская мафия. По сравнению с тем, что мы видели внизу — всего ничего.
Вывод напрашивался сам собой… и многое говорил о хозяине этого места. Неужели же Хидео Мори настолько уверен в себе и своём плане, что стянул вниз всех свободных людей, оставив наверху самый минимум?
Примерно так мы с Голицыным и решили, сойдясь во мнении, что то, ради чего японец хотел задержать меня внизу, настолько важно для него, что он готов был положить на это сотни своих людей, только бы добиться цели. Логично? Логично, но…
…но затем — минут десять спустя после того, как мы покинули японский бордель, пойдя по бесконечным коридорам — мы вышли вот сюда.
— А вот и она, — хмыкнул я, стоя в дверях напрочь разгромленной комнаты. — Передвижная лаборатория по производству наркоты…
— Уже не передвижная, Великий Мастер, — заметил в ответ Голицын. — Я бы даже сказал, очень неподвижная.
И в самом деле; мы оглядывали помещение, Голицын с лёгкой растерянностью, я с таким же лёгким интересом — и нам открывалось настоящее поле боя.
Здесь определённо побывали до нас. Но кто и с какой целью?
— Они ведь… ещё могут быть где-то здесь, да? — Голицын бочком подобрался к куче поддонов; когда-то, судя по всему, совсем недавно, здесь стояли пластиковые контейнеры с готовым «грузом», теперь же они были разбиты и свалены на полу. — Мне кажется… они куда опаснее тех ниндзя.
— Определённо, — аккуратно перешагнул через тело парня в чёрной форме без опознавательных знаков, буквально вдавленное в пол. — Заметь. Что здесь, что в борделе — никакой клоунады с переодеванием в ниндзя.
— Что, если они ещё рядом?
Я указал на широкую дыру в полу.
— Кажется, ломать в этом помещении полы и потолки входит в моду, — пробормотал я. — Осталось только поставить здесь два лифта, и… Ну, а звуков я оттуда никаких не слышу; где бы ни были те, кто это сделал, они ушли дальше.
Чем больше я оглядывал нарколабораторию, закиданную раненными и мёртвыми охранниками, остатками техники и битыми пробирками, тем сильнее возрастал мой интерес к случившемуся здесь.
Конечно, мы спешим; я всё так же был уверен, что раз Мори хочет задержать меня здесь, то лучше сделать всё наоборот. Но, с другой стороны… 10 минут погоды не сделают.
— А если это… очередная часть игры? — пробормотал Голицын. — Ловушка, чтобы вызвать у вас интерес? Великий Мастер, вы не думаете?..
Я приподнял бровь; может быть, повар и нерасторопен в суждениях, но стоит ему обдумать какую-то мысль, и он показывает неплохие результаты. Действительно, я об этом и не подумал.
И всё же…
— Не думаю, — покачал я. — Второй уровень погружения, настоящие трупы и кокаин, разбросанный по полу… нет, это слишком сложно для Мори. Разгром настоящий, а не театральный.
Голицын кивнул и несмело приблизился к краю провала.
— Там внизу какие-то странные чудики, — заметил он. — Одеты в кибердоспехи… или что-то, что выглядит как кибердоспехи. И остатки роботов с циркулярными пилами. Вот они, кажется, точно часть той «игры».
Я хмыкнул. Что ж, похоже, к той «игре» присоединился кто-то ещё. Кто-то, кого Мори, скорее всего, тут не ждал, и кто быстро столкнулся бы с нами, если б мы оттуда не ушли.
И кто же?
— О, Тьма!! — внезапно воскликнул Голицын перепуганным тоном. — Что за… Великий Мастер, взгляните на это!
Что он там такое нашёл? Взгляд Голицына был направлен в здоровенный, размером с небольшой бассейн, чан, в котором, судя по всему, булькала недоваренная наркота — и плавали два человеческих тела в изорванных жёлтых комбинезонах. По крайней мере, так показалось мне на первый взгляд.
Да, не каждый день такое увидишь.
Один из двух химиков не плавал — он неподвижно сидел на дне бассейна, по грудь укрытый жидкостью. Всё, что выше — возможно, и остальное — представляло из себя твёрдый розовый кристалл, прорвавший одежду. Время от времени он пытался пошевелиться, но лишь издавал слабый хрустящий звук. Сидел он в позе эмбриона, обхватив колени, и, похоже, был близок к тому, чтобы вот-вот навеки застыть в таком положении.
Зато второй действительно плавал — туда-сюда, мечась от одного края бассейна к другому. Он представлял из себя очень странный гибрид человека и рыбы — размером не больше речного окуня, с рыбьим чешуйчатым телом, с хвостом и кучей плавников, но почти человеческим лицом, на котором застыли отчаяние и паника.
— Уму непостижимо, — заметил Голицын. — Что они тут такое варили-то? Магический наркотик, или ещё что посильнее?