Прикосновение любви - Картленд Барбара. Страница 26

Тогда роман представлялся чем-то вроде сражения с туманным призраком, а вот теперь рискованная затея бумерангом ударила по ней самой, причем очень больно.

Глубоко вздохнув, Тамара подвела итог своим размышлениям — герцог ни за что на свете не должен узнать правду!..

Вряд ли инициалы» Т. С.«о чем-то говорят ему, но все же Тамара искренне пожалела, что в свое время не избрала себе какой-нибудь псевдоним. Она и первую свою книгу подписала лишь инициалами, надеясь на то, что критики решат, будто автор — мужчина.

Была и другая опасность. Если она не будет соблюдать крайнюю осторожность, выяснится не только то, что именно она написала этот, по выражению герцога, » непристойный и оскорбительный роман «, но и то, что она вовсе не гувернантка детей, а их тетка.

Тамару всю затрясло от страха при мысли о том, какие последствия будет иметь подобное разоблачение.

Это развяжет герцогу руки. Он, не задумываясь, с позором выкинет ее из своего дома, а это означает, что ей навсегда придется распрощаться с детьми.

Тамара с ужасом вспомнила, как еще совсем недавно непозволительно грубо разговаривала с герцогом о случае с Шандором.

Но тогда она была просто не в состоянии контролировать свои эмоции — ее душил гнев. Как герцог только посмел отправить племянника в эту ужасную школу?..

Он ведь должен был понимать, какую ненависть испытывают к нему все без исключения соседи.

» Он же не слепой. Неужели он полагает, что его здесь кто-нибудь любит?«— подумала Тамара.

Но поразмыслив, девушка решила, что поскольку герцог занимает у себя в графстве привилегированное положение, вряд ли в его окружении находятся люди — кроме нее самой, — которые осмеливаются говорить ему правду.

» Да я и впрямь совершила смелый поступок, под стать тем бунтарям, что поднимают по всей стране восстания!«— с изрядной долей самоиронии подумала Тамара.

В то же время ее торжество по поводу того, что удалось уговорить герцога отправить Шандора в Итон, омрачалось воспоминанием о том, с каким отвращением он отнесся к ее роману.

А ведь наверняка большинство читателей сочтут его забавным, а тайные недоброжелатели даже позлорадствуют над тем, в каком неприглядном свете предстает герцог Гранчестерский на этих страницах.

Вдруг Тамара вспомнила слова герцога о том, что его родственники, шокированные тем, как задета их» семейная честь «, прислали ему два экземпляра романа.

Как она могла забыть, что дети, ее племянники — тоже члены этой семьи!

Выставляя герцога на посмешище, описывая его таким образом, чтобы ни у кого не осталось сомнений, что прототипом героя послужил именно герцог Гранчестерский, она, сама того не желая, обрушилась с нападками на всю семью Грантов, в том числе на Шандора, Кадину и Ваву.

» Боже мой, да я совсем запуталась!«— беспомощно призналась себе Тамара.

Ночью, лежа в постели без сна, девушка мысленно возвращалась к одному и тому же. Сейчас ей, как и многим до нее, хотелось только одного — повернуть время вспять. Тогда она написала бы не эту книгу, а совсем другую… Увы, если бы это было возможно!..

Заснула Тамара лишь под утро, поэтому, против обыкновения, еще спала, когда горничная Роза вошла в ее комнату и подняла шторы.

Радостный солнечный свет прогнал остатки дремоты. Тамара сладко потянулась, села на кровати и спросила:

— Который час?

— Уже восемь, мисс. Мистер Уоткинс просил меня передать вам, что мастер Шандор прекрасно спал всю ночь, и сейчас ему уже гораздо лучше.

— Я сейчас же пойду к нему.

— Да что вы, мисс, не беспокойтесь! — с улыбкой остановила ее Роза. — Мистер Уоткинс просто обожает быть сиделкой. Он только жалеет, что его таланты пропадают напрасно — ведь его светлость ни разу в жизни не болел!..

— По нему это сразу видно, — согласилась Тамара и встала с постели.

— Мистер Уоткинс и за старым герцогом ухаживал до самой его смерти, — продолжала рассказывать Роза. — Старый джентльмен им одним и дышал…

— И все же мне надо торопиться, — прервала Тамара воспоминания горничной.

— Может быть, вы пока разбудите мисс Кадину и мисс Ваву?

— Слушаюсь, мисс.

Обычно девочек будила сама Тамара. Она же помогала им одеться к завтраку.

Как правило, в половине девятого все уже были готовы и спускались вниз, в столовую.

Но сейчас девушка еще только заканчивала причесываться, когда в дверь ее комнаты постучала Кадина и, не дожидаясь ответа, стремительно вбежала к тетке.

— Шандор уже проснулся, мисс Уинн, и просит, чтобы ему на завтрак дали яйцо. Можно?

— Да, разумеется. Скажи, что он может попросить все. что захочет, — ответила Тамара. — Я буду готова через минуту.

Воткнув в волосы последнюю шпильку, она достала из гардероба легкое платье из муслина.

— Кадина, милая, пожалуйста, попроси Розу прийти сюда и помочь мне одеться, — обратилась Тамара к племяннице.

— А давай я помогу тебе, — предложила Кадина.

— Мне кажется, у Розы это получится лучше, — возразила Тамара. — Приходится спешить — ведь я сегодня проспала!

— Наверное, ты так долго не могла уснуть потому, что беспокоилась за Шандора, — глубокомысленно заметила Кадина.

— Ты права, дорогая, — с улыбкой подтвердила Тамара. — Ну а теперь будь хорошей девочкой и позови Розу.

Кадина выбежала из комнаты. Тамара надела муслиновое платье, сунула ноги в легкие комнатные туфли и стала ждать горничную — без ее помощи она не смогла бы застегнуть пуговицы на спине. В это время в комнату вошла Роза.

— Помогите мне, пожалуйста, — вежливо обратилась к ней Тамара. — А что, мисс Вава уже встала?

— Мисс Вавы не было в ее комнате, когда я туда зашла, — ответила Роза.

— Должно быть, она побежала к мисс Кадине.

— Нет, мисс Кадина говорит, что не видела ее, — возразила Роза, ловко застегивая пуговицы Тамариного платья.

— Ну что за несносное создание! Я ведь много раз говорила ей, что нельзя бегать по дому неодетой, — недовольным тоном заметила Тамара.

— А она одета, мисс. Я вчера вечером повесила ей на стул чистое платьице, а теперь его нет. Да и туфелек тоже…

— Ну, если она отправилась на конюшню, ей от меня достанется, — в сердцах пригрозила Тамара. — Она ведь знает, что вначале надо позавтракать.

— Любит мисс Вава своего пони, ну что тут поделаешь! — вздохнула Роза. — Прямо, можно сказать, души в нем не чает…

— Мне кажется, все мы нуждаемся в ком-то, кого могли бы любить, — задумчиво произнесла Тамара.

— Вот и моя матушка говорит то же самое, мисс. Нам нужно в жизни хоть чуточку любви, а иначе это будет не жизнь, а сплошные слезы и страдания!..

— Да, ваша матушка — мудрая женщина, — вздохнула Тамара.

Покончив с утренним туалетом, девушка заторопилась в комнату к Шандору.

Ему, несомненно, стало лучше, хотя вокруг глаза красовался огромный синяк, а разбитая губа вся вздулась.

— Как ты себя чувствуешь, родной? — спросила Тамара.

— Довольно паршиво. Все болит, — пожаловался мальчик.

— Если ты сегодня спокойно полежишь в постели, то завтра, наверное, уже сможешь встать.

— Но ведь теперь мне не надо идти в школу. Мне бы так хотелось прокатиться верхом!..

— Знаю, дорогой, — ласково сказала Тамара, — но боюсь, сегодня тебе это не доставит никакого удовольствия.

— Да, очевидно, ты права, — со вздохом согласился Шандор. — Правда, я могу почитать… И давай поиграем в шахматы, когда у тебя будет время, хорошо?

— Да, тебе лучше поиграть во что-нибудь, чем читать. С одним глазом это будет нелегко! — с улыбкой заметила Тамара. — Я схожу с девочками на прогулку, а потом мы непременно с тобой сыграем. Сегодня, пожалуй, даже уроков им давать не буду.

— Отлично! — обрадовался Шандор. С этими словами Тамара протянула руку Кадине, которая все это время стояла возле кровати брата.

— Пойдем скорее есть, — обратилась она к девочке. — А если завтрак Вавы остынет — ну что же, она сама в этом виновата!..

— Роза говорит, что Вава куда-то ушла. Вот непослушная, правда?