Сопроводитель душ. Книга вторая. Дарованное проклятье (СИ) - Скранжевский Сергей. Страница 24

В борьбе со стихией, где я явно уступал, мне все же удалось добраться до рынка. Он встретил меня абсолютно запустевшим. Ни тебе бурлящего фонтана, ни толпы зевак, суетящихся около продавцов, ни тех самых продавцов, которые стоят даже под неимоверным пеклом солнечных лучей.

— Вот те раз, — сорвалось с зубов. — где народ?

На улице стояла полнейшая тишина. Даже местные животные, загнанные в стойла, не издавали ни звука. Лишь ветерок подгонял хрустящие листья, наводя хоть какой-то шорох.

Я медленно пошел по продольной улице, смотря по сторонам.

— Тишина, — ужасающим голос протянул я, — только мертвые с косами стоят.

Иронично что именно я, человек который выступил в роли пожинающего души, появился на этой пустоши.

Проходя очередную прикрытую лавку, я заметил в ней людей, мирно гудящих о своем и играющих в знакомую настольную игру.

— Уважаемые, — окликнул я их, от чего мужики вздрогнули и повернулись ко мне. — Не подскажите, куда народ подевался?

Они переглянулись.

— Так это, — пролязгал твердым языком один из них. — скоро же Вильям побежит.

— Чего? Какой ещё Вильям?

Мужики вновь переглянулись. На их лицах отчётливо читалось, недоумевание по поводу меня.

— Ну как же, каждый седьмой день в году по улице бежит старик Вильям. Сегодня последний день, затем он засядет у себя на зимовку. А со следующего года все по новой.

— Не факт Перси, — усмехнулся шепелявый. — в том году он и в середине зимы пробегал. Старик чокнулся, как только себе яйца не отморозил, ума не приложу.

— Да, было дело. Но мужик то он добрый, всегда за здрасьте помогает людям. Почему его ему крышу срывает только на седьмой день? — почесывая круглую репу ответил Перси. — Завтра приходи, народу будет полно. — подытожил мужик уже обращаясь ко мне.

— ААААааааааа, — тишину прорезал громкий старческий крик. Звучал он так, словно в унисон кричали разъярённый маскан и кот, которому отдавили хвост: пронзительно, шумно и устрашающе.

Обалдевшие собеседники тут же опустили тканевый навес лавки и закрыли широкие окна изнутри.

Да что мать вашу здесь происходит?

Внезапно, в самом дальнем конце этой длинной рыночной улице, показалась высокая, но чересчур худая фигура, больше проходившая на вендиго из игры UNTIL DAWN.

Рост примерно сто восемьдесят — сто девяносто, с далека было сложно определить размер на глаз. Конечности длинные, и отдавали съедающей тело пожилого мужика анорексией. Кстати, мужика, потому-что между его ног висела достойная называться большой бандурина. Я даже присвистнул.

— Вот это достоинство! — справедливо оценил я, не сужающийся от мороза елдак.

Плохо было то, что я это видел. Старик стоял полностью голый и недобро пялился на меня.

Че это мурашки-то забегали? А ну прекратить! Это просто голозадый старец. Ну да, похож на монстра, но он же таковым не является, или…

Не успел я додумать, как стремный дед побежал на меня, словно титан из одноименной анимешки, во всю крутя своим хозяйством. Ещё и скорость развил такую, что через пару секунд уже преодолел половину расстояния до меня. А, на секундочку, между нами было около ста метров.

Выйдя из под житейского стана под название 'ах*евание', я сломя голову бросился на утек. Сердце бешено заколотилось, норовясь свалить от меня подальше, а глаза уже заливали горькие капли выступившего пота.

— АААааа, — орал я, из-за поднявшегося адреналина. — Тебе чего надо?!

— АААааа, — старик кричал вместе со мной постепенно сокращая расстояние.

— Ну почему я не качал силу и ловкость?! Почему?!

Дед с угрожающим улюлюканьем нагонял меня. Я словно чувствовал его дыхание у своей задницы, от чего булки сжались в страхе быть распотрошенными.

— Мужик не надо, ты чего?! — бросил в него одно из зелий для мужской силы, попавшееся под руку, которое носил с собой в надежде продать какому-нибудь бедолаге.

Склянка разбилась об острую бородатую морду в области рта. Жидкость залила губы деда, который тут же слезал ее языком. Пару мгновений и его покоящийся змей расправил осанку, превратившись в двадцатисантиметровую дубину.

— Уууууаааааааа, — ещё сильнее взревел худощавый старик.

— Ну это пи**ееееец!!! — в панике заорал я, убегая от старого анорексика со стоячим оружием между ног.

— Уауауау, — приближался ко мне психованный, а я стремительно, перебирая конечностями, перелетел через забор жилого дома.

Понадеялся, что это его остановит, но мои надежды разбились о двадцать сантиметров чистой мощи. Бородатый монстр одним прыжком преодолел метровый забор и побежал за мной.

Я вновь перескочил на главную торговую улицу и увидел отряд местных полицаев во главе с Лоро, на месте откуда на меня побежал безумец.

Что есть мочи я бросился к ним.

— Х*ли вы стоите?! — разгоряченно выкрикнул я. — Помогите мне бл*ть!

Сторонники правопорядка не поняли чистейшего русского мата, но догадались, что мне требуется помощь, когда из-за забора вынырнуло нечто.

Мускулистый староста первым стартанул ко мне на встречу, остальные же, спустя секунду промедления, последовали за ним. Я бежал к знакомому деду, как девушка, дождавшаяся молодого человека из армии.

Мгновение и Лоро пробегает мимо, набрасываясь на голого старца. Быстро валит его на землю и скручивает. Остальные полицаи так же миновав меня помчались на помощь старосте. Остановился только Лури.

— Ты чего на улицу-то вышел? — спросил парень помогая мне встать, так как я стояла на коленях в диком изнеможении.

— Это что за перец такой? — все ещё не успев отойти от шока, выдал я.

— Вильям, местный психопат. Ты разве не видел его? Он тут каждый седьмой день марафоны устраивает и всегда голый.

— Видел? — удивился я. — Да я ж почти все время на охоте был, когда б… Фууух блин. — я согнулся, уперевшись ладонями в колени. — А предупредить нельзя было?

Парень неловко почесал затылок. — Я думал ты в курсе.

— Думал он! — рявкнули мои перекошенные губы. — Дай те мне ему вломить, за то что пугает людей добрых.

— Я тебе дам, — угрожающе выставив кулак, произнес подошедший к нам Лоро. — это мой лучший друг. Мы с ним все войны плечом к плечу прошли.

— Чего тогда он такой буйный, — более менее выровняв дыхание и стерев пот с лица, спросил я.

— Голову ему отбили, а целители с таким не работают. Вот и стал он, немного не в себе.

— Не в себе? — подах*ел я. — Да он же на голову еба**тый! Не умеешь ты друзей выбирать старый.

— Эй, эй, эй, что я говорил насчёт старого! — пробасил Лоро, на что я махнул рукой. — Вот же молодежь пошла. — процедил старик и повернулся к обступившим тело лежачего старика служивым. — поднимайте его парни и тащите в дом.

— Градоначальник, — сказал один из парней. — тут это…

Мы с интересом повернулись к анорексику. Старик Вильям, запрокинув от наслаждения язык, совершал поступательные движения в твердую, промерзшую землю.

Он у него из титана что-ли?

* * *

Холодные три месяца мерзлоты миновали словно по щелчку пальцев. Я уже говорил что зима тут длится не долго, но на этот раз она оставалась аномально продолжительный срок. С матушкой Сибирью конечно не ровняется, но для местных, привыкшим к теплу, это стало настоящим потрясением.

Мысленно порадовался, что я адоптирован к такому, так как переносил мороз и по хуже.

После истории со стариком Вильямом мне частенько снились кошмары. Ещё бы, такое чудо на тебя несётся со стояком, посмотрел бы я на скептиков, которые скажут что это не страшно, да и вообще быть такого не может.

Если честно, Вильям не такой уж и плохой мужик. Оказалось, что из-за травмы головы, он каждый седьмой день сходит с ума и никто не знает почему так происходит. В остальные дни старик ведёт себя как обычный житель деревни Сажки. Он неимоверно добр и приятен в общении. Даже читать умеет, что не скажешь о половине других жителей.

На самом деле это весьма грустная ситуация. Сколько раз я замечал, что плохое случается с действительно достойными людьми. Вильям хороший, даже отличный мужик, которому просто не повезло. Мне удалось несколько раз говорить с ним и даже опрокидывать кружечку эля, любезно предоставленную Лоро.