Империя Рун. Том 2 (СИ) - Якубович Александр. Страница 14
Глава дома лишь неопределенно, как бык, мотнул головой, мол, говори, магик.
«Не все вопросы решаются силой, мальчик!», — прозвучали отголоски слов Эдриаса.
Возможно, мертвый маг прав. Я так много полагался на свою колдовскую мощь и защиту высокопоставленных магов, что совсем потерял ту изворотливость, что позволяла мне выживать на улицах Нипса.
— У меня нет опыта общения при дворе, — как можно более сахарно начал я, — но вы знаете, что я много общался с различными дельцами и торговцами. И в их кругах нет ничего важнее, чем расплата по оказанным им услугам, особенно, если вы не обязаны были ее оказывать. Небольшая скидка, помощь в погрузке, просто добрый торг — то, что располагало людей. Я тоже так поступал — делал больше, чем платили, старался усерднее, чем того требовалось, и в итоге мне всегда воздавалось за это…
— К чему ты клонишь, маг? — хмуро спросил меня барон. — Неужто вздумал, что можешь рассказывать мне, как вести дела?
— Совершенно нет! Ваша Милость! Я лишь напоминаю, что вы, как успешный землевладелец и коннозаводчик, тоже знаете об этих людских качествах. И мне кажется, что эти правила распространяются на любые дела… Соглашусь, я не видел ситуации в подобном свете, даже подумать не мог, но опять же… Ее Высочество, принцесса Отавия, могла выбрать любой другой способ, чтобы провести меня на сие мероприятие. Но вместо этого она попросила об услугах. Сначала — маркизу Хашт, теперь — ваших сыновей. И я слышал, у Форлорнов длинная память на добрые дела, именно поэтому вы — уважаемый и почитаемый человек, надежный поставщик императора, гвардии и армии…
— Хочешь сказать, что Хашты нас уже обошли? — спросил Марвин.
Я лишь кивнул.
— Маркиза относилась ко мне не в пример хуже, нежели ваш дом, однако ради принцессы Отавии, прилюдно… Я хочу сказать, что кроме того, что она пригласила вас с Торисом по велению принцессы, маркиза и оказала ей услугу, в которой могла отказать по десятку предлогов.
Все замолчали. Барон сосредоточенно разглядывал чашку, Торис потупил взор, а Марвин думал о чем-то своем.
— Отец, — наконец-то подал голос старший баронет, — думаю, в словах Рея есть резон.
— И какой же? — хмуро спросил Варнал.
— Каждый будет знать, что я приглашен лично принцессой, а мой брат — участвовал в ее спасении. Там я смогу завести новые знакомства, а Торис покажет себя. Кроме того, как сказал магик, мы своим визитом окажем принцессе Отавии услугу, а в будущем именно с ней мне придется вести дела и быть ее коннозаводчиком. Возможно, стоит показать свою готовность служить уже сейчас? Кроме того, это никак не бросает тень на тебя — мы с Торисом всегда можем сказать, что поехали по собственному решению, ибо по таким мелочам тебя даже не тревожим.
Я внимательно посмотрел на старшего баронета. Он рассуждал здраво, оторвано от эмоций, в противовес своему вспыльчивому отцу. Видимо, старался взять от родителя только лучшее, отсекая то, что считал губительным.
Барон терпеливо выслушал старшего сына, а после с каким-то остервенением продолжил молча пить чай. Наконец, спустя несколько минут, старший Варнал сказал:
— Марвин, если ты так считаешь, то ладно. Я не очень доволен подобными выходками наследницы, но ты уже сам можешь принимать решения. Если твоя честь не пострадает…
— Не пострадает, отец, — перебил родителя старший баронет. — Даже если я не заручусь сейчас поддержкой принцессы, это — первый шаг. Тем более мы не можем уступить Хаштам.
Все трое как-то странно улыбнулись. Видимо, мысль о соперничестве с крупным герцогским домом грела душу далеко не первому поколению Варналов, так что я ничего не сказал — а просто молча жевал свою булку с медом. Совсем как любил учитель.
Позже я передал слова слуги о форме одежды и времени, в которое мы должны прибыть в имение Хаштов. И если с лошадьми проблем не было — барон даже расщедрился и обещал дать мне прокатиться на одном из своих лучших скакунов вместо моей смирной лошадки — то вот с одеждой все было сложно.
— Смена одежды с собой? — покачал головой Марвин. — Значит, придется брать несколько слуг…
— Да что там! — воскликнул Торис. — Одежда для охоты и для самого вечера. Возьмем наряды, в которых ходили во дворец, а у Рея есть его мантии…
Я был согласен с другом, но вот старшие Варналы были иного мнения.
— Вы собрались в непростую поездку, — покачал головой уже успокоившийся барон, — так что думаю, вам с братом стоит устроить примерку.
— Отец прав. А еще ты, Торис, едешь не как младший сын, а как мой брат — это уже совсем другое дело, ты будешь полноправным мужчиной там. Да и появляться на играх в кости в том же, в чем меня представляли императору…
У меня же неприятно засосало под ребрами — только решилась одна проблема, так возникла другая!
Следующие несколько часов мы провели с баронетами в их покоях. Было решено, что раз уж мы едем втроем, то оденемся как-нибудь похоже, чтобы никто ничем не выделялся. Одежду для охоты нашли быстро, а вот с вечерними нарядами случился казус — из большинства камзолов Торис банально вырос, потому что эту одежду ему не обновляли с прошлого года, а из того, что показывал Марвин, нам с младшим баронетом ничего не нравилось.
— Такое уже никто не носит! — воскликнул я, указывая на широкие штаны, которые натянул Торис.
— А тебе почем знать?! Ты вообще в балахонах почти круглый год!
— Да, Рей, откуда такие познания? — спросил умученный Марвин.
Вокруг царил хаос и разорение. Мы перевернули буквально все сундуки с одеждой, но не нашли ничего подходящего. Либо мало, либо недостаточно парадно, либо слишком вычурно.
— Нам нужна помощь, — признался я. — Желательно, кого-нибудь, кто в курсе придворной моды.
Все трое переглянулись.
Баронеты особо не общались с другими вельможами вне дел семьи, так что взгляды устремились на меня.
— Рей, ты постоянно во дворце. Может, есть какой вельможа, который даст нам совет?
— Или лучше посоветует портного, — кисло заметил Марвин, глядя на выглядывающие из-под штанин щиколотки брата. — Чую, тут нужно делать заказ…
Я начал лихорадочно соображать, как поступить, после чего меня внезапно озарило.
— Есть! Есть решение!
— У тебя все же есть знакомые вельможи? — удивился Марвин.
— Лучше!
— Да ладно?
— Есть один маг…
— Нам не в башню идти, Рей, а ехать в поместье герцога Хашта! — возмутился Торис.
— Я в курсе! Гипперт! Помнишь, я рассказывал про него?
— Магик из той твоей компании? — спросил баронет.
— Что за компания? — насторожился Марвин.
— Ученики Башни… Не важно! А важно то, что Гипперт — главный модник, которого я знаю!
— Что маг может смыслить в нарядах? — поднял бровь Марвин. — Мне кажется, нужно просто пойти к хорошему портному и…
— У нас нет права на ошибку! Забыл? — возразил Торис. — Этот Гипперт справится?
Я только ухмыльнулся.
— Если хорошо попросить и присовокупить к просьбе кошель на расходы, уверен, он — наш, — сообщил я баронетам.
Как говорится, сказано — сделано. Уже через четверть часа мы трое стройно шагали к Шамоградской Башне Магов, чтобы найти там моего товарища.
Гипперта мы обнаружили в его комнатах, в жилом корпусе при Башне — маг как раз собирался выйти в город.
— Рей! — воскликнул маг, поправляя воротник. — А с тобой…
— Баронеты Марвин и Торис Варналы, — быстро представил я братьев. — Гипперт, срочное дело!
— Внимательно слушаю, — молодой маг быстро смекнул, что тут что-то происходит.
Я в двух словах изложил Гипперту наше положение, после чего маг ответил:
— Хвала рунам, у вас хватило ума не надевать те обноски, которые вы примеряли…
— Следи за словами! — вспылил Марвин.
Гипперт только окинул баронета высокомерным взглядом.
— Сразу видно неуверенного в себе провинциала, без обид, баронет. Возможно, вы хороший делец, сын и будущий правитель своих земель, но в Шамограде — вы лишь проездом. Сразу видно.