Кровавый цветок (СИ) - "Bloody Moon". Страница 62
— А с твоей как провокация. — Спокойно ответил я. Все же что — то тут не так.
— Что у вас произошло? — подходя ближе, спросил герцог Стайлес и достал сигару. За все то время, что мы разговаривали, я не видел, что бы он курил. Только он поднес спичку, как матушка воскликнула:
— В этой комнате никто не курит! Вэргар! Ты забыл? Пойдем, я провожу тебя. — И решительно направившись вперед, она повела за собой герцога.
— Твоя матушка настолько фривольно ведет себя с ним…. Никто из его жен не позволяет себе подобного, а если и позволяет, то… — Оскар замолчал.
— Сам удивляюсь…
***
Дверь захлопнулась и Айла с Вэргаром остались совершенно одни. Обойдя ее, он встал напротив окна, шел крупный снегопад, расстилая белый покров по траве, которая уже почти скрылась под снегом. Раскурив сигару, Вэргар сделал первую затяжку и сказал повернувшись:
— Дежавю. Тебе так не кажется, Айла. Тот день, Когда ты появилась, тоже был таким. Снежным и ветреным. Под стать тебе.
— Что за ностальгия? Ты настолько стар душой? — фыркнула она.
— Нет. А для той, что разрушила жизнь девушки, что искренне, практически до безумия любила моего друга, ты неплохо сохранилась.
— Ты опять за свое! Сколько можно, Вэргар! — Вспылила та. — Я не хотела, все просто так вышло…
— То есть и игру на два фронта ты тоже изначально не планировала? Все же ты с гнильцой…
— И кто это мне говорит, человек, чья семья — гарем! Я не хотела быть частью этого чудовищного мира. — Вздохнула она, подходя к камину.
— Думаешь, я выбирал при рождение свою судьбу! — взорвался он. — Нет. Я прошёл через алые реки, что бы жить.
— Но ты не изменил ни чего.
— Если бы у меня оставался хотя бы толика желание, после того, как ты меня променяла на лучшего друга, может и смог. Но то время ушло. Твой корабль решил изменить курс к «лучшему». Мрак тебя не устраивал. Знай одно, вся жизнь состоит из одной лишь жирной точки и…
— Я знаю!
— Не будем больше раздувать пузырь. Я хочу видеть свою дочь. — Когда он произнес это, Айла еле устояла на ногах, вцепившись в кресло. Это не ускользнуло от его взора, и Вэрган усмехнулся. Ему не надо было ее больше ни о чем спрашивать. Он знал самое главное — Алексис жива.
— О чем ты? Всем известно, что твоя дочь…
— Действительно. Но я то знал все это время, что она жива. Тело оказалось не ее, а повод для войны нашелся. — Хищно усмехнулся тот.
— Ты не можешь!
— Так она здесь! — торжествующе произнес Вэргар, а Айла зажала рот ладонями.
— Ты не можешь ее забрать! Она тебе не принадлежит! — внезапно заверещала Айла.
— В каком смысле? — Приподняв брови, спросил Вэргар. — Она моя дочь.
— Теперь нет! Ее мать отныне я и ее фамилия Фиррэлиус. — буквально прошипела та, надвигаясь на него, словно хотела вцепиться.
— В каком смысле Фирре…. Ах вы шайка огненных гиен! Тебе было мало того, что отняла у Адэлы жениха, а теперь и нашу единственную дочь решила прибрать?! — ответно заорал Вэргар. Они оба давно перестали заботиться о том, что их могут услышать. Два хищника вцепившись друг в друга.
— Что же ты так переживаешь у Адэлы все прекрасно! А Алексис я вам не отдам! Мало ли взбредет тебе в голову убить еще одного из своих же детей! От ее брата ты избавился легко!
— От ее брата? Он не был ее братом! Это грязная кровь принадлежит твоему мужу! Ни на что не способный хнычущий щенок! — Внезапно двери распахнулись и, повернувшись, они увидели толпу, в этой толпе были и гости и хозяева. Глаза Нейлона выглядели, как блюдца от удивления, а так же были наполнены болью. Вэргар же выпрямился и, встав напротив него произнес:
— Иногда месть подают не только холодной, но и маринованной в уксусе годами, мой бывший лучший друг. Тогда ты предал не только свою невесту.… Вспомни на досуге ту ночь о которой пытался забыть, если вообще помнишь. — Похлопав Нейлона по плечу, он вышел из комнаты, бросая пепел на паркет. Айла медленно подошла к мужу и протянула к нему чуть дрожащие руки, но он перехватил их.
— Д…Дорогая, чуть позже. — И развернувшись, он покинул место зрителя.
***
Оскар шел след в след за отцом, наблюдая, как он постепенно теряет самообладание. Так вот в чем была причина его многолетней ненависти? Предательство. Он и представить себе не мог, что Вэргару не чужда толика благородства. Он взял в жены мать Алексис, зная, что она беременна от его лучшего друга. Пусть даже их дружба была перечеркнута жирной полоской. Алойс был не его сыном, но он растил его соответственно правилам дома, так же как и остальных детей. Вэргар не рассчитал лишь одно, Алексис любила его слишком сильно, что бы простить герцогу жестокое убийство.
Когда они зашли обратно в переговорную, лишь тогда Вэргар дал волю накопившемуся в нем гневу и начал бесконтрольно крушить все вокруг. Оскар решил не вмешиваться в этот внутренний монолог с самим собой, и, прижавшись к одной из стен молча наблюдал, как летят и разбиваются стулья вазы, а так же другие предметы интерьера.
«И мы еще должны будим оплатить ущерб. Какой же счет нам выставят»?
— Ты знал… — стоя к нему спиной внезапно произнес Вэргар. Его голос был спокоен, но очень угрожающий. — Спелся с Фаерлэнс. Племянничек,…. Какой ты ему родственник, скажи на милость?! — Схватив ножку стула, он приставил ее острым концом к горлу сына. Тот не сдвинулся с места. — Где она?! Быстро говори, пока дышишь! — Тонкая струйка крови потекла по горлу, но Оскар молчал. — Преданный щенок! Почему ты пошел в меня?! Лучше бы стал таким же выродком, как и Ливэй!
— О чем вы отец? — прошептал Оскар. Он никогда не задумывался, на кого похож.
В этот момент в комнату вошли герцог Фаерлэнс, барон Кватралсиус и хозяева дома. Аэлрик молча подошел к Вэргару и выбил из его рук примитивное орудие.
— Успокоился? Если да, то сядь. Хотя… — он огляделся вокруг. — Придётся постоять. Ты задействовал свои ресурсы на полную. Лучше бы в бою использовал. — Вздохнул Аэлрик. — Итак, как я понял ты у нас «благородный рыцарь», а Нэйлон «злодей». И все из — за девушек… Рассорились в пух и прах. Но то, что ты сделал…
— Родившиеся в моей семье — играют по правилам! — прошипел Вэргар. — Он не являлся собственностью Фиррэлиус.
— Но он был моим сыном. — Послышался тихий голос Нейлона.
— Ты отказался от них, как только решил связать себя с пришлой! — вновь закричал Вэргар. — Где моя дочь? Я хочу ее видеть, сейчас же! — он уже был готов вцепиться в любого и прокусить им горло. Но внезапно вбежала, пожелаю служанка. И подошла к Айле, прошептав, что — то на ухо.
— Что ты сказала?! — вскрикнула она и все разом замолчали, почувствовав в этом восклицание, что — то нехорошее.
— Матушка? — вопросил Дэй. — Что происходит?
— Ваша комната…. Она пуста… Алексис… она исчезла, и вещи тоже. — Оседая на пол прошептала она.
— Что это значит?! — воскликнули все мужчины разом.
В коридоре послышался шум и появился запыхавшийся мальчишка в форме Фаерлэнс. Не переводя дух и задыхаясь от спешки, он просипел:
— Леди Адэла была похищена неизвестными сегодня вечером!
Начался полный хаос, никто уже не вспоминал про изначальный повод приезда. Все начали бегать по этажам, ища хоть какую — то зацепку исчезновения. Единственный же, кто излучал спокойствие — был барон, его никто не замечал, даже коварной полу ухмылки. Он один знал тайну исчезновения жены герцога Стайлес и место их пребывание, поскольку за несколько дней до этого произошла нежданная встреча со старшим отпрыском Вэргара.
Дэй
Я сотни раз пожалел, о тех словах, что наговорил тогда Алексис. Ведь именно они наверняка натолкнули ее на этот безумный поступок в такое опасное время. Забежав в нашу комнату и не сразу обнаружив изменения, я стоял, как истукан, вглядываясь в темноту. Но присмотревшись, заметил, что несколько ящиков чуть приоткрыты, а на полу, что то блеснуло, приблизившись, я увидел ее «золотишко». Неужели она решила скрыться в межземелье?! Нет. Это слишком очевидно. Но, что меня больше всего волнует, так это то, что я не могу сейчас чувствовать ни Алексис ни ребенка. Какой же я идиот!