В постели с волком (СИ) - Маар Чарли. Страница 17
— Просто интересуюсь. Хотел убедиться, что с вами все в порядке, — скалится мужчина, сделав несколько шагов вперед. — Не думайте о них. Их поведение не имеет оправдания. Позаботьтесь лучше о себе. Вы замерзли. Идите спокойно в свою комнату и выпейте горячего чая.
— Именно это мы и собирались сделать, — выпаливает Сэя, потянув меня за руку. — Спасибо за заботу о Ками, мистер Аллен.... Идем, Ками...
Ищейка больше нас не задерживает, но и не уходит. Мы заходим в общежитие, и когда я закрываю дверь, вижу, что тот все еще стоит на ступенях крыльца и смотрит мне вслед.
— Да этот мужик точно тащится от тебя, — шепчет подруга. — И ревнууу-ееет. Интересно, какой у него агрегат?
— Сэя, господи! Он наверняка тебя слышит!
18 глава
Ками
В первый день практики мы с Сэей опаздываем, как по закону подлости. Чем меньше внимания я хочу привлекать к своей персоне, тем больше его привлекаю... Ночью перед практикой я снова плохо сплю, а если быть до конца точной, то я плохо сплю ВСЕ две ночи перед практикой, из-за чего подруге кое-как удается разбудить меня утром и заставить идти в душ. В итоге мы добегаем до учебного корпуса, где проходит сбор подгруппы, когда все детали предстоящей операции на сегодня уже были объяснены. Профессор Даррио окидывает нас с Сэей недовольным взглядом.
— Я за вами посылал уже десять раз, девушки. Мне, может, теперь самому приходить и будить вас, чтобы вы не опаздывали? Мистер Аллен оказывает нам столь лестное одолжение, отказавшись на время от своих дел, чтобы провести для вас практический мастер-класс, а вы так неуважительно себя ведете!
— Все в порядке, — тут же прерывает его ищейка, вскинув ладонь и глянув на меня почти нежно. — Время поджимает, так что, будем его тратить с толком. Сейчас, главное — начать поиски искаженного. Госпожа Варран и госпожа Сэя могут подойти ближе ко мне, чтобы я мог объяснить им задачу и план действий...
— Не стоит напрягаться, — из толпы студентов выходит Марко и направляется в нашу сторону. — Я сам объясню. Все-таки я вас очень внимательно слушал, мистер Аллен.
Живот мгновенно скручивает тугим узлом от грозного тона брата, и по мере его приближения сердце начинает колотиться сильнее. Мы почти не виделись эти дни. Студенты обсуждали, что Аллен нехило наказал Марко и Риса за тот бой. Их даже от практики хотели отстранить, но профессор Даррио уговорил ищейку смягчиться. Это ведь слишком важный практикум, чтобы вот так просто потерять столь редкую возможность. Поэтому исключение заменили чем-то другим, но чем именно точно никто не знает.
Я замечаю, как в глазах вампира на миг вспыхивает недоброе пламя при взгляде на Марко, но оно быстро сменяется безразличием, особенно когда профессор Даррио одобрительно кивает моему брату.
— Очень хорошо, господин Хазард. Наказание пошло вам на пользу. Займитесь девушками. Введите их в курс дела, пока мы движемся в сторону города, где по сведениям мистера Аллена скрывается искаженный.
Даже не знаю, лучше это или хуже, что в курс дела введет нас именно Марко, а не ищейка? Потому что, хоть вампир мне не нравится, но все же он не вызывает столь сильные тревожные чувства, какие вызывает во мне Марко. И вот теперь половину пути он будет идти совсем рядом, что определенно доведет меня до сумасшествия.
— Муэээ, — кряхтит Сэя, как только оборотень подходит ближе.
Ищейка же бросает в нашу сторону еще один тяжелый взгляд, после чего разворачивается и направляется в сторону леса.
— Поиски начнем оттуда. Ваша первая задача — выйти на след, чтобы отыскать город, где прячется искаженный. Делать это будем по запаху крови. Я раздал вам платки с образцом крови искаженного. Профессор Даррио сейчас дораздаст опоздавшим девушкам.
Я недоуменно хлопаю ресницами, когда к нам с Сэей подходит профессор и передает два сложенных вчетверо платка — один для меня, другой для Сэи.
— Но, профессор, — шепчу я смущенно, — у меня ведь... нет пока нюха. Ни вампирского, ни животного. Какой толк мне от этого платка?
— Трусишь, комаришка? — усмехается Марко совсем рядом, наклонившись к моему уху. Приятное тепло обжигает кожу, а насмешливые слова рождают бурю ярости в груди. Я резко поворачиваюсь, чтобы ответить брату — пусть не путает трусость со здравым смыслом! Но когда оказываюсь нос к носу с ним, все мысли вылетают из головы. Его глаза гипнотизируют, подчиняют, тянут к себе. Его запах туманит разум. Его губы так близко, что стоит встать на цыпочки, и я коснусь его своими губами.
— Госпожа Варран? Вы вообще меня слушаете, я кому объясняю? — недовольный голос профессора почти выдирает меня из плена глаз Марко.
Что он мне объясняет? Что я там спрашивала?
— Дда... профессор... Я слушаю...
— Вот и прекрасно. Делайте, как я сказал, и все у вас получится, — кивает профессор, когда я нахожу в себе силы отстраниться от Марко и посмотреть на препода-вампира. — Нюх для этого не нужен.
Профессор разворачивается и уходит, а я тупо гляжу ему вслед, потому что ничерта не слышала, что он все-таки сказал до этого!
Чего делать-то, а?!
*********
Пока мы движемся через лес и студенты тщательно принюхиваются к крови на платочках, Марко поясняет нам с Сэей, что именно нужно будет делать.
— Ищем след искаженного по запаху. Сначала добираемся до города, где он прячется. Затем нужно будет выйти на его более точное место нахождения. Все действия необходимо будет согласовывать с ищейкой, — последнее слово брат презрительно выплевывает, выказав таким образом личное отношение к мистеру Аллену. — И если он не даст добро, то самовольно действовать ни в коем случае нельзя.
— Может, хоть кто-то мне объяснит, как искать искаженного по запаху буду я? — ворчливо спрашиваю, затолкав платочек с кровью в карман джинсов.
— Тебе же профессор объяснил, комаришка, — ухмыляется Марко, на что Сэя ядовито фыркает. Подруге не нравится, когда брат называет меня этим дурацким прозвищем. — Не слушала совсем?
Бросив на брата недовольный взгляд, я вскидываю подбородок и молча продолжаю идти вперед, чуть ускорив шаг. Не собираюсь унижаться и просить Марко повторить то, что сказал профессор Даррио. Особенно учитывая то маленькое обстоятельство, что не слушала я преподавателя как раз из-за близости оборотня и его приятного запаха, который меня уже достал!
— Так, ты будешь умолять меня объяснить, как искать искаженного, если еще не имеешь вампирского нюха, комаришка? — снова ухмыляется волчара.
— Умолять я не стану! И можешь не объяснять! — рявкаю я на Марко. — Как-нибудь сама догадаюсь. В крайнем случае, попрошу чьей-то поддержки. Например, Риса.
Лицо Марко и его взгляд мигом становятся напряженными. Брату явно не нравится, что я собираюсь обратиться за помощью к кому-то кроме него. Тем более к Рису... Его зверь тоже начинает метаться — я это чувствую, как и тогда, возле столовой, и возле общежития. Я слышу волка Марко, словно у нас имеется некая особенная связь. Может, так бывает у родственников? Возможно ли, что есть хоть какое-то адекватное объяснение тем чувствам, что я испытываю к брату и его зверю?
— Ой, да забей, — отмахивается Сэя. — Я же тоже все слышала. Просто нужно попробовать кровь на платке на вкус. Профессор Даррио сказал, что нюха у неразбуженых вампиров может не быть, но на вкус кровь они, как и другие вампиры, воспринимают сразу. А вкус может трансформироваться в запах, что поможет поймать след.
Я благодарно смотрю на подругу, после чего бросаю на Макро высокомерный взгляд. Пусть не считает себя тут самым умным!
Брат, разумеется, недоволен тем, что Сэя вмешалась. Видимо, он собирался быть единственным информатором. Но это его проблемы, что он там собирался, а что не собирался.
— Попробуешь? — Марко стреляет глазами на карман моих джинсов, откуда торчит платочек с кровью. — Есть вероятность, что не получится.
Больше меня беспокоит тот факт, что придется лизать кровь. Я, конечно, будущий вампир, но все же лизать кровь каого-то искаженного мне не особо хочется. Тем не менее, платочек я достаю. Как-то выходить из ситуации надо, иначе смысл мне проходить практику, в которой я буду бесполезной?