Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) - Дмитриева Ольга. Страница 14

— За тобой кто-то охотится? — спросил он. — Кто-то хочет тебя убить?

Она печально улыбнулась в ответ, а затем снова вернулась на подоконник. Села в ту же позу и подняла к луне лицо. Рэма распирало любопытство, но он не знал, как добиться ответов. Поэтому юноша решил махнуть на все это рукой. От Ри пока была только польза. Он надеялся, что и впредь не пожалеет о том, что подобрал у дороги чужого ребенка.

Рэм снова лег в постель и отвернулся. Но уснуть ему не дали. Комнату осветила багровая вспышка и в двух шагах от кровати возник Мирэ. Он хлопнул в ладоши, и на стене вспыхнула магическая лампа.

— Что такое? — спросил Рэм, снова садясь на постели. — Ночь сейчас, и надо стучать.

— Это мой дом — хожу, куда хочу, — дернул плечом Мирэ.

А затем он окинул своего ученика загадочным взглядом и доверительно спросил:

— Выспался? Отдохнул?

— Относительно, — пробормотал Рэм.

— Ну то есть да.

В голосе Мирэ звучало нетерпение.

— А что? — осторожно спросил изгой.

— Дело есть, — признался учитель. — Ловлю несколько ночей одну мерзкую сущность из нижнего мира. И никак не могу поймать. Приманка нужна. А никто не соглашается. Трусы.

Рэм вытаращил глаза и переспросил:

— Приманка?

— Ну да, — начал объяснять Мирэ. — Ничего опасного в этом нет. К тебе подберется эта наглая тварь, я ее схвачу, и все. Пойдешь досматривать сон.

Все это звучало очень подозрительно, и Рэм попробовал отказаться:

— Я всего лишь адепт. Наверное, брать на эту миссию меня — не лучшая идея.

— Я тебя выручил сегодня, — напомнил Мирэ. — Если бы не я, тебя бы здесь сейчас не было. А, может, и вообще, на этом свете бы не было. Судя по тому, что когда мы первый раз встретились, за твоей спиной стояли кровные гончие.

Рэм вспомнил уничтоженных Мирэ кровников, оглядел комнату и тяжело вздохнул:

— Хорошо, я согласен. Что нужно делать?

Мирэ удовлетворенно кивнул и сказал:

— Одевайся и спускайся во двор. Сделаю пару приготовлений, и отправимся туда.

— Куда — туда? — спросил Рэм.

Но учитель уже исчез в багровой вспышке.

Юноша торопливо оделся и вышел из комнаты. Ри вышла следом. Рэм попытался толкнуть ее обратно:

— Нет, Ри, сейчас я пойду один.

Но девочка вцепилась в его руку мертвой хваткой. Рэм сдался и не стал ее прогонять. Девочка уже много раз помогала. Возможно, ее способности пригодятся и на этот раз.

Двор был тих и залит лунным светом. Рэм подошел к пруду. Живущие в нем рыбы тут же поднялись к поверхности. Наверное, стоило им бросить какой-то еды, но у юноши с собой ничего не было. Ри ощупала пальцами обложенный камнями край пруда и, ни с того, ни с сего щелкнула зубами. Рыбы тут же метнулись в разные стороны.

— Не пугай их, Ри, — фыркнул от смеха Рэм. — Они безобидные.

Девочка постучала пальцем по своей голове, подняла мелкий камешек и метнула его в воду. К удивлению Рэма, рыбы тут же метнулись к нему и вцепились со всех сторон прежде, чем тот успел затонуть. Раздался скрежет. Похоже, в пастях у них были острые зубы.

Юноша оттащил слепую от пруда и в очередной раз подумал о том, что девочка ведет себя, как зрячая. Это было странно. Впрочем, не более, чем все остальное. Любопытство жгло юношу, но он пока не видел способа выпытать у Ри, кто она такая и откуда пришла. Поэтому ему приходилось наблюдать и довольствоваться намеками.

Мирэ появился еще через полчаса. Несколько мгновений учитель разглядывал юношу, а затем его взгляд упал на Ри, которая снова вцепилась в руку Рэма.

— Пришла в себя? Что она тут делает.

— Идет со мной, — со вздохом признался Рэм.

Он ждал, что учитель откажет. Но, к его удивлению, Мирэ довольно улыбнулся и сказал:

— Хорошая идея. Молодой человек и маленькая девочка — такая пища придется существам из нижнего мира по вкусу. Правда, придется идти до ближайшего портала — переместить вас я не смогу.

Пока они шагали по темным улицам жилого квартала Академии, Рэм тихо спросил:

— А что нам нужно будет делать?

— Лежать, — не задумываясь ответил Мирэ. — Пока за вами не придет тот, кто мне нужен.

— Звучит несложно. И все?

— И все.

Кажется, учитель был не расположен к разговору, и Рэм замолчал. Вскоре глухие заборы жилых домов сменились улицей, на которой стояли храмы, а затем — учебными корпусами. Мирэ остановился у небольшой пристройки какого-то пафосного здания. Даже в темноте Рэм понимал, что здесь позолочен едва ли не каждый гвоздь. Учитель коротко постучал в дверь.

Им открыл зевающий молодой человек того же возраста, что и сам Мирэ.

— Это ты, Юги? — зевнул незнакомец. — Нашел добровольца?

Блондин довольно кивнул и сказал:

— Откроешь нам портал? Никак мне этих двоих сейчас не унести с собой.

Вслед за незнакомцем они прошли в небольшой зал, на стене которого была нарисована испрещенная рунами арка. Мирэ пробудил ее прикосновением и вошел в золотой свет. Рэм последовал за ним, не выпуская ладонь Ри из своей руки.

На другой стороне оказалось огромное старое кладбище. Рэм с удивлением рассмотрел ряды полуразрушенных надгробий и спросил:

— А кого мы ловим?

— Увидишь, — отмахнулся Мирэ. — Идем.

Учитель и ученик пошли по тропе к дальнему краю кладбища. Чем дольше они шли, тем меньше Рэму нравилось происходящее. Но отказываться и переживать было поздно. Оставалось надеяться, что ему хватит сил встретить опасность лицом к лицу. Ри уверенно шагала рядом, дежась за его руку и не выказывала никакого беспокойства. Как будто не видела где находится.

Похоже, Мирэ это вполне устраивало. Блондин шагал по кладбищу как по улице в выходной день, ничего не опасаясь.

— Не беспокойся, — бросил он юноше. — Я все здесь зачистил. Сюда может прийти только тот, кто мне нужен. Но просто так он сюда не полезет. Из вас двоих выйдет отличная приманка, сегодня все точно получится, сердцем чую. Так что ни о чем не беспокойся. Делай все, что я говорю — и останешься жив.

Рэм согласно кивал и помалкивал.

Наконец, они остановились у дальнего края кладбища. Под ногами Мирэ была огромная яма, а рядом стоял массивный открытый гроб. Блондин пнул его ногой и сказал:

— Ну вот ваше пристанище на эту ночь. Залезайте.

Рэм недоверчиво посмотрел на учителя и спросил:

— В гроб?

— Потому что именно это любят лийго — свеженьких мертвецов.

— Но мы — не мертвецы. И это плохая примета, — возразил Рэм.

— Ты уже согласился, хватит ломаться, как девица, — раздраженно сказал Мирэ. — Вперед.

Рэм нехотя залез в гроб и лег.

— Тогда один пойду, — сказал он. — Пусть Ри остается здесь.

— Нет уж, — возразил учитель. — Еще не хватало мне за твоей девчонкой присматривать. Сам взял ее с собой, сам и будешь с ней возиться.

С этими словами он схватил Ри за шкирку и зашвырнул в гроб, к Рэму. Руки юноши невольно сомкнулись за спиной девочки. Прежде чем он успел возразить, крышка захлопнулась. Издалека донесся голос Мирэ:

— Я наложил заклинание, чтобы вы могли там дышать. Ничего не бойтесь и лежите тихо. Я постучу, когда будет пора вылезать.

Рэм не смог сдержать нервный смешок и крепче прижал к себе Ри. Девочка и не думала сопротивляться. Ее голова доверчиво лежала на его груди, а руки обвивали торс юноши. Рэм нащупал в темноте ее макушку и тихо сказал:

— Все будет хорошо, я рядом.

Ему показалось, будто девочка усмехнулась в ответ, но, возможно, только показалось. В этот момент гроб начал двигаться. Легко чувство полета — и они плавно опустились в яму. Хатем разадался стук комьев земли по крышке, и наступила тишина.

Лежать пришлось долго. Было узко и тесно. У Рэма затекли шея и руки. Юноше казалось, что Ри уснула — так ровно дышала девочка. В полной темноте он попытался нащупать ее лицо. Но стоило пальцам коснуться ткани повязки, как девочка тут же подумала его запястье и решительно оттолкнула.

— Хорошо, хорошо. — проворчал Рэм. — Я тебя не трогаю.