Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) - Дмитриева Ольга. Страница 42

— Ты снова здесь? В прошлый раз ты не смог убить его.

В кустах заворочалось что-то темное и знакомый голос ответил:

— Не захотел убить. На этот раз ты принес нечто забавное, и я хотел бы поиграть с ним.

С ними снова говорил тот самый демон, помощник Тлетворного. Рэм напрягся и сказал:

— Пошел прочь!

Но его противник только расхохотался:

— Забавный мальчик. Сегодня ты пуст. Но я, пожалуй, подожду еще немного и не буду есть тебя сейчас. Пусть Мирэ привяжется к тебе побольше. И тогда я убью тебя.

Чужое присутствие исчезло. Мирэ встряхнул руками, и Рэм заметил, что трещина в скале уже сошлась. От прохода не осталось и следа. Учитель поймал восхищенный взгляд изгоя.

— Смотри и учись, — обратился он к юноше. — Когда-нибудь и тебе придется это делать. Правда, сначала тебя неплохо было бы вернуть в Академию. Жаль, жаль, мы провозились всего сутки.

— Сутки? — недоверчиво спросил Рэм.

— А ты думал, время внутри идет также, как и снаружи? — удивился Мирэ.

Юноша замялся, а затем ответил:

— Да. Мне кажется, в тот раз я пробыл внутри меньше времени.

Мирэ направился прочь по тропе и бросил ученику:

— Не стоит переживать из-за этого. Тебе пока нежелательно возвращаться в камеру, так что придётся найти себе занятие.

Рэм оглянулся на поляну, где гасла золотистая арка портала и спросил:

— Мы не вернемся в Академию?

— Не сейчас, — ответил учитель. У нас с тобой сегодня есть более интересные дела.

Юноша догнал его и задал следующий вопрос:

— И куда мы идем?

— К одному старому знакомому.

— Зачем?

— Мне надоело, что какие-то оборотницы дурят тебе голову. Добудем защиту от магии Аато.

Мирэ ускорил шаг и дал понять, что другие вопросы пока не к месту.

Идти пришлось довольно долго. Они шагали по тропе среди лесов и живописных скал, пересекали ручейки. Солнце все выше карабкалось на небо. При этом Рэм первый раз видел, что Мирэ эта прогулка совсем не напрягает. Учитель явно наслаждался всем, что видел вокруг и совсем не скучал. Было настолько странно видеть его таким, что Рэм не выдержал и спросил:

— Вы не можете переместиться туда мгновенно из-за меня, или не хотите? Уже день и демон ушел.

Мирэ покосился на него и довольно ответил:

— Не хочу. Это места, где я провел детство. По ним хорошо идти ногами. И мой друг не любит, когда рядом используют магию.

— Что это за друг? — решился спросить Рэм.

— Увидишь, — коротко ответил учитель.

Изгою больше ничего не оставалось, кроме как, шагать следом за ним и молчать.

Вскоре перед ними возникла каменистая насыпь. Здесь Мирэ не удержался и переместился сразу на самый верх. А затем, любуясь проплывающими облаками, ждал, пока ученик сможет взобраться по осыпающемуся склону.

Рэм чувствовал усталость. Он не спал практически всю ночь, и сейчас был благодарен лихорадке, которая свалила его и заставила проспать весь предыдущий день. Но стоял уже полдень, а Мирэ, как будто, не задумывался ни о привале, ни об обеде.

Учитель будто прочитал его мысли. Он коротко улыбнулся и сказал:

— Скоро придем. Там можно будет пообедать. После того, как ты получишь защиту, иначе…Гм, за сохранность еды в твоем желудке я не ручаюсь.

Рэм все меньше понимал, куда они идут, и каким образом ему собираются дать эту защиту. Мирэ явно не собирался этим знанием делиться, поэтому юноша задал единственный важный вопрос:

— А когда мы придем?

— Уже.

Мирэ махнул рукой куда-то вниз. Рэм опустил голову и не поверил своим глазам.

Глава 24

Ящер был огромный. Длинное змеевидное тело вытянулось на земле. На спине не было и намека на крылья, вдоль хребта шел костистый гребень. Чешуя зверя была огненно-рыжего цвета. Казалось, он сам был пламенем. Даже со скалы, на которой стоял Рэм, ощущался сухой жар, который шел от тела ящера. Огромный золотистый глаз распахнулся. Зверь заметил пришельцев, поднял узкую клиновидную голову и обратил на пришельцев недовольный взгляд. Пока Рэм рассматривал легендарное чудище, его учитель миролюбиво сказал:

— Привет, Роонг.

Дракон сердито фыркнул в ответ:

— Чего тебе, Юги? И что за недоразумение рядом с тобой?

Мирэ покосился на Рэма и сказал:

— Мой ученик. Я хочу попросить тебя о маленьком одолжении.

Дракон поднялся на лапы и вытянул шею. Когда огромная морда приблизилась, изгой не дрогнул. От чешуи зверя шел жар. Огромные ноздри раздувались. Роонг тщательно обнюхал Рэма и заявил:

— Пахнет пеплом. Кто ты, мальчик?

— Меня зовут Рэм Хенсо.

Зверь обнюхал его еще раз и задумчиво добавил:

— Пепел пяти стихий… Интересная судьба, интересный запах.

— Поможешь? — настойчиво повторил Мирэ.

Огромная морда качнулась вверх-вниз.

— Возможно. Какой помощи ты хочешь для него, Юги?

— Дай защиту от оборотниц с востока.

Дракон расхохотался.

— На мальчишку положили глаз лисицы? А ты не промах, Рэм Хенсо.

Затем он взглянул на Мирэ и добавил:

— Только для тебя, Юги. Отойди.

Учитель покорно отступил и приказал Рэму:

— Терпи. Ничего с тобой не случиться.

Ящер ухмыльнулся:

— Да что ему сделается. Он сам носит в себе пепел.

С этими словами зверь сделал громкий вдох, а затем выдохнул длинную струю пламени. Огонь окутал Рэма, но испугаться юноша не успел — его затошнило. Он вспомнил слова Мирэ о том, что завтракать они будут после, и понял почему. Как ни странно, жара он не чувствовал вовсе, только подкатывающую к горлу тошноту и головокружение.

Пламя резко погасло, и зверь распахнул клыкастую пасть. На мгновение Рэму показалось, что зверь его проглотит, но дракон широко зевнул и снова растянулся на земле. Юноша удивленно оглядел свою одежду, которую даже не опалило пламенем, и почувствовал, что желудок возвращается на место. Мирэ снисходительно оглядел ученика и удовлетворенно кивнул:

— Теперь порядок. Хотелось бы мне увидеть лицо твоей красотки, когда она поймет, что тебя коснулось Северное Пламя.

— Она не моя красотка, — резко ответил Рэм.

— Не поверю, что Аато тебе не симпатична, — ухмыльнулся Мирэ. — Ты же купился на ее магию.

— Вот именно — на магию. На одну девушку я уже купился. Она и сдала меня Службе дознания.

Учитель рассмеялся:

— Ничего, сколько их еще будет.

После этого он направился прочь, не прощаясь с драконом. Рэм оглянулся на ящера и последовал за ним.

Привал устроили чуть в стороне от каменной насыпи. Мирэ приказал Рэму собрать хворост и тут же исчез в багровой вспышке. Не успел юноша развести костер, как учитель вернулся с провизией и двумя флягами. Обед прошел в молчании, каждый думал о своем. После этого Мирэ снова исчез. Пару часов Рэм провел на поляне, слушая птиц и обдумывая все, что произошло. Чуть в стороне он обнаружил говорливый ручеек, который стекал в небольшую каменную ложбинку. Там юноша сбросил рубашку, несмотря на холод, и долго разглядывал в водной глади свою спину и плечи. Затем тщательно ощупал кожу пальцами, но ничего не нашел. Жар, который мучил его в камере, не оставил на теле никаких следов. И юноша не знал, радоваться этому, или огорчаться. К тому времени, как появился Мирэ, Рэм уже вернулся на поляну, застегнутый на все пуговицы. Учитель скептически оглядел его и серьезно сказал:

— Пора возвращаться в камеру. Служба дознания скоро прибудет. Я направлю их к тебе сразу же. Продержись до их прихода. Не позволяй Зау себя убить.

— Он не смерти моей желает, а пробуждения Печати Пепла, — ответил Рэм.

В глазах Мирэ появилось понимание:

— Так вот для чего они это все затеяли. И…что?

Рэм пожал плечами:

— Как видите, ничего.

И мысленно добавил:“А внезапную болезнь можно списать на что угодно”. Во взгляде учителя светилось любопытство, но расспрашивать изгоя он не стал. Огляделся, полез в карман и достал круглый золотистый камень. Стоило Мирэ бросить его на землю, как рядом тут же возникла золотистая портальная арка. Рэм прошел сквозь нее следом за учителем.