Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) - Дмитриева Ольга. Страница 68
Йокка лежала без сознания. Но её сестры непрерывно атаковали Рэма своей магией. Он продолжал удерживать контроль над пеплом и экономить силы, но соотношение было не в его пользу. Юноша огляделся, пытаясь найти решение.
В этот момент Игу, который тоже распростерся на земле, пошевелился. Рэм ожидал, что друг поднимется. Но у того не хватило сил. Вместо этого он перекатился на спину и соединил руки перед грудью. Земля под ногами девушек дрогнула и взметнулась вверх, сковывая по рукам и ногам. Обе попытались отбиться пламенем или водой, но их заклинания поглотил пепел Рэма. Через несколько минут изгой опустил руки и сполз на землю.
— Победа снова остается за личными учениками несравненного Юги Мирэ!
Рэм взглянул на ложу, где сидели учителя, и прошептал:
— Вот только где же сам этот несравненный?
Своего учителя он снова не увидел. Лекари унесли Игу и Йокку в госпиталь. Магия друга развеялась — он потерял сознание, вычерпав резерв до дна. Потрепанные Ицука и Микка направились к противоположному выходу. Рэм снова шел в комнату для медитаций — на этот раз он был настороже и ждал подвоха.
Стоило юноше услышать за дверью шаги, как он напрягся и соединил руки перед грудью. Маги почти не было, но он был готов дать отпор. Однако на пороге появились не враги, а Дин Динтау, учитель огненных. Он вошел в комнату, опираясь на трость с набалдашником в виде головы волка. Лицо его было мрачным.
— Где твой учитель, Рэм? — спросил он. — Юги обещался быть на жеребьевке, но второй бой прошел без него.
— Не знаю, — серьезно ответил юноша. — Я тоже обеспокоен его отсутствием. Вчера он сказал, что на жеребьевке будет.
Старик оперся на трость двумя руками и приказал:
— Когда ты последний раз видел его? Что он говорил?
Юноша пожал плечами:
— ничего особенного. Сказал, что на турнир мы поедем одни. мы должны были с ним встретиться уже здесь, на поле. Вы и сами должны понимать, что учитель не докладывает мне о том, куда идет. Я ничего не слышал. Возможно, слуги знают больше.
— К управляющему я уже послал, — медленно произнес Динтау. — Но я чувствую, что здесь что-то не так. Юги не такой. Он смотрит турнир всегда. Даже когда не был учителем, он посещал это мероприятие. А тут выступают его ученики. Он побился об заклад с Зау, что вы победите.
— Так может, у Зау и стоит спросить, где учитель Мирэ? — многозначительно сказал Рэм.
Старик печально рассмеялся:
— И как ты себе это представляешь? Подойти к нему и спросить, давно ли он видел Юги Мирэ, и каким на тот момент было состояние его здоровья? Думаешь, тебе скажут правду, даже если это его рук дело?
Рэм осторожно предположил:
— Можно спросить у Анжелики Зау…
Динтау задумчиво посмотрел на него и покачал головой:
— Тебе не кажется, что ты слишком много знаешь, мальчик? Сколько ты здесь, два месяца, три? А уже влез во все местные интриги.
Рэм дернул плечом:
— Это вышло случайно.
— Да, конечно. И в Академию ты приехал случайно, и отца твоего убили случайно. И, конечно, Ари Арзо и меня тоже хотели убрать случайно. Нет, мальчик. Что-то затевается. Мы должны найти Мирэ. Сердцем чую — неспроста это.
В этот момент дверь медленно отворилась. Старик обернулся и нахмурился. На пороге стояла Ри. Девочка олсторожно вошла в комнату и закрыла дверь. Рэм взволнованно сказал:
— Ри! Как ты попала сюда? Тебе же нельзя здесь находиться.
Девочка нетвердой походкой дошла до изгоя. Старик на удивление проворно ушел с дороги, заметив на глазах Ри черную повязку. Затем она пошарила у себя за пазухой и втащила два блестящих металлических предмета. С торжественным видом она протянула их Рэму. Динтау шагнул вперед, и краска сбежала с его лица. А юноша, наконец, понял, что видит перед собой. С ладони девочки свисали два широких браслета, которыми Мирэ перекрывал свои раны на запястьях.
Глава 41
Рэм осторожно коснулся браслетов, словно хотел убедиться, что они настоящие. Старик Динтау склонился и заключил:
— Это браслеты Юги. Плохо. Без них ему придется тяжело.
— Тяжело? — нахмурился изгой.
— Да. Он может потратить слишком много крови.
— Где ты взяла их? — обратился Рэм к девочке.
Ри уверенно ткнула пальцем в сторону двери.
— Ты видела Мирэ? — продолжил расспрашивать юноша.
Слепая кивнула. Внутренне холодея, Рэм задал самый главный вопрос:
— Его убили?
Девочка покачала головой, и он выдохнул.
— Ранили?
Короткий кивок.
— Где он сейчас?
Рэм испытал острый приступ разочарования, когда Ри развела руками. Динтау нахмурился и спросил:
— Она что, немая? И слепая?
Изгой утвердительно кивнул, не отрывая глаз от девочки.
— Тогда как она могла “видеть Мирэ”? — не понял старик.
Ри выразительно ткнула на свои уши.
— Слепые хорошо слышат, — пояснил Рэм. — Она может узнать Мирэ по походке, голосу, движениям. Вот только, к сожалению, не сможет указать на его противника. Или сможешь?
Последние слова были обращены к девочке.
Она беспомощно улыбнулась в ответ и неуверенно покачала головой. Динтау решительно сгреб с ладони слепой браслеты и заявил:
— Нужно идти к Ари Арзо. Твоя девчонка видела. Где все произошло? Показать сможет?
К облегчению Рэма, на этот раз слепая тоже кивнула.
— Отлично. Значит, ты остаешься здесь и готовишься к бою. Я забираю ее, и мы идем к Ари.
Рэм вскочил на ноги и упрямо сказал:
— Нет. Я пойду с вами. Я лучше смогу понять Ри. И я слишком волнуюсь за учителя, чтобы медитировать.
Старик мрачно зыркнул на него исподлобья и напомнил:
— Впереди финальный бой. Ты не успеешь восстановиться.
Изгой только отмахнулся:
— Что ж, значит, справлюсь с полупустым резервом. Нужно спешить.
К счастью, Динтау не стал его разубеждать. То ли понял, что не сможет повлиять на упрямого юнца, то ли не стал указывать чужому ученику. Старик развернулся и направился к двери. Рэм вышел следом. По пути он взял за руку Ри, и теперь слепая шагала рядом, и это привычное действие заставило его успокоиться.
Изгой думал, что они отправятся к королевской ложе. Но, похоже, у старика были свои способы связаться с женой главы Совета Кланов. Динтау привел Рэма в одну из комнат для подготовки учеников. Сейчас она пустовала. В подставке вяло курились остатки благовоний, и на мгновение у Рэма перехватило дыхание при воспоминании об отравлении. Старик истолковал его взгляд по-своему и спросил:
— Не любишь благовония?
Изгой, поколебавшись, признался:
— Любил, пока меня не попытались ими отравить.
Его спутник удивленно поднял седые брови, но сказать ничего не успел — в комнате появилась Арианна Арзо. На этот раз на ней было великолепное алое платье, которое подчеркивало стройную фигуру. Рэм торопливо поклонился, а Динтау сразу перешли к делу. Старик сложил руки и моментально создал заклинания, которые должны были уберечь их от подслушивания и подглядывания. Причем двойное — одно вплелось в заклинание, которое уже струилось вдоль стен, а второе небольшим куполом накрыло всех троих. Арианна сделал шаг к Рэму, чтобы оказаться под действием заклинания, бросила удивленный взгляд на слепую и спросила:
— Что произошло? Где Мирэ?
— Это и мы хотели бы знать, — сказал Динтау, протягивая ей браслеты. — Служанка Рэма видела, как на него напали. Судя по всему, Юги ранили и куда-то унесли. Девчонка обещает показать место.
Арианна с сомнением посмотрела на Ри. Юноша поспешно сказал:
— Нужно идти быстрее. И попытаться напасть на их след.
— Возможно, девчонка сможет узнать нападающего по голосу, — задумчиво сказал старик.
Рэм заметил, что Арианна не сводит с него взгляд, и спросил:
— Что-то не так.
— У тебя магии нет, — ответила она.
— Ну… да.
Скрывать не было смысла. Юноша сконфуженно кивнул. Женщина с улыбкой покачала головой и стянула с правой руки шелковую перчатку. Теплые пальцы легли на лоб Рэма. Арианна заглянула ему в глаза и попросила: