Вышитые сны маленькой гианы. Мантикора (СИ) - Дез Олла. Страница 23

Главная распорядительница гарема говорила про вежливость, скромность и ненавязчивость по отношению к гостям. Не кидаться на них и не бросаться. А что было и такое? Кошмар какой.

Дальше я слушала в пол уха. Мне был совершенно неинтересен процесс выбора и последующий брак девушек. А им всем женихов хватит? И как потом количество гаремных жителей будет восполняться? Не может же король без гарема? Как же Его Величество будет справляться? Страшно представить!

Пока я размышляла на эти темы, Главная распорядительница гарема закончила с инструкциями, и грозно осмотрев наши ряды, закончила свою речь следующими словами.

— Никому из вас не удастся избежать брака. Все выйдут сегодня замуж. В гарем можно будет вернуться только избранницам короля. А их, как мне донесли, в этом году будет не много.

И она строго посмотрела на десять претенденток. Ох, вот точно она ждет от них чего-то неприятного. Будет весело. Но не всем. Я была уверена, что меня это совершенно точно не заденет. Хотя…

*

Большие двухстворчатые двери открылись и в огромную залу стали стекаться первые гости. Все они с любопытством разглядывали нас. Разумеется, самого пристального внимания удостаивались десять девушек, стоящие в первом ряду, но и остальным тоже внимания доставалось.

Я была уверена, что моя скромная закутанная с ног до головы фигура не заинтересует гостей в таком цветнике. Но, увы. На меня совершенно неприлично указывали пальцем, перешептывались и косились. Как я поняла по обрывкам разговоров, все присутствующие были обо мне прекрасно осведомлены, прибывали в недоумении по поводу моего присутствия и метили в женихи. Вот только этого мне и не хватало…

Что я тут делаю? Надо было не приходить. Вот пусть бы король лично меня за руку сюда притащил. В толпе то и дело слышались возгласы «В казарме…», «Она чудо сотворила…», «Настоящая гиана…». Ну, все. Я основательно влипла, и как теперь выпутываться?

А гости все прибывали и прибывали. И я думала, что на всех женихов не хватит? Это скорее невест мало.

Среди гостей кого только не было. И гномы, и огромные высокие великаны с выпирающими клыками, похожие на орков, и странные люди с копытами на ногах, похожие на фавнов. Я вблизи не видела их раньше, только читала в книгах, когда разбиралась в мироустройстве. Но все же большинство гостей были люди. Довольно богато одетые мужчины, причем сама одежда была самая различная. Это и примитивные кожаные доспехи, украшенные серебряной и золотой чеканкой. Также были люди, одетые в нежнейший шелк и парчу. Глаза разбегались от обилия красок и цветов. Мне все больше это стало напоминать восточный базар, на котором кого только не встретишь. И рыцаря в латах и гнома в парче.

Возраст тоже разнился. Глаза натыкались и на совсем молодых юношей, про которых говорят, что у них молоко на губах не обсохло, и на седую бороду почтеннейшего старца.

Были среди них и маги. Это было понятно по мантии, которую они все предпочитали носить. Но магов было немного.

И всех новоприбывших первым делом интересовала моя скромная персона. Слух уже разошелся по всей огромной зале, и теперь первым делом смотрели не на первый ряд девушек, а выискивали меня.

С каждой минутой мне становилось все страшнее. А они случайно «не порвут меня на сотню маленьких медвежат», как говаривал Балу из «Маугли»? Очень не хотелось бы.

Вот в этой толпе я увидела Ромми. Он горячился и что-то доказывал Главной смотрительнице гарема и указывал на меня. Та сначала отрицательно качала головой, но потом по мере того, как Ромми что-то ей говорил, лицо ее вытягивалось и вытягивалось и под конец пламенной речи Ромми она уже стояла и пыталась судорожно вдохнуть. Но получалось у нее плохо, потому что она была больше похожа на рыбу, вытащенную на лед. Она также открывала и закрывала рот. Потом она сумела справиться с эмоциями, и они вдвоем уже с выражением огромного ужаса уставились на меня. Ох. Явно что-то идет не так.

Эти двое склонили друг к другу головы и стали что-то обсуждать, периодически кидая на меня взволнованные взгляды. А мне что прикажите делать? К ним, отделившись от гостей, подошел главный смотритель двух гаремов. Он пыхтел и сопел как расфуфыренный чайник. И теперь они уже втроем пытались осознать тщетность бытия. Но даже «на троих» у них все равно не получалось. А я продолжала стоять, замирая от ужаса с каждой минутой все больше.

Я стояла в одном из рядов вместе с остальными девушками, и выходить из относительного безопасного круга в эту толпу мне совсем не хотелось. Гости не осмеливались приближаться к нам, потому что мы вроде бы как еще принадлежим к гарему короля и статус невест не приобрели. Но это только до прихода короля. А потом он выберет из той десятки пять девушек, они усядутся на ступеньки у трона, а мы пустимся в свободное плаванье. И ох… Сеннех, сеннех, сеннех!

И тут распахнулись еще одни двери. Они находились справа от возвышения, на котором стоял трон. Это, по всей видимости, послужило сигналом, потому что все гости склонились в приветственном поклоне.

Все девушки, и я в том числе, склонили головы. Но я все же за счет того, что была увешена своими тремя покрывалами, умудрилась приподнять глаза и посмотреть на короля.

Его величество был в кроваво-красном камзоле, богато украшенном малиновой вышивкой. В камзоле и вышивке встречались и золотые нити, которые придавали красному богатства и роскоши. Могучую шею короля украшала толстая золотая цепь, на которой свисал хищный золотой знак мантикоры с красными рубинами вместо глаз. Цепь была массивной, а вот плетение самое простое. Других украшений на короле не было.

Парадный камзол, казалось, еще больше увеличивал в размерах и так крупную фигуру короля. Его широкие плечи смотрелись невероятно огромными, а руки и ноги напоминали колоны, подпиравшие сильное тело.

Король был хмур. Это же праздник по поводу победы? Так почему же Его Величество хмурится? Но я поспешила опустить глаза, чтобы не столкнуться с ним ненароком взглядами.

Король поднялся по трем мраморным ступеням и уселся на трон. Это послужило очередным сигналом для гостей, что можно выдохнуть и поднять головы.

Я поступила точно так же. Посмотрев на короля теперь уже с поднятой головой, я наткнулась на хмурый взгляд Его Величества. Мной были совершенно точно недовольны.

Но я же ничего не сделала? Сказали прийти на праздник — я пришла, сказали встать вместе со всеми — я встала. Какие ко мне претензии? Но король, по всей видимости, придерживался другой точки зрения, потому что взгляд его тяжелел и смягчаться не намеревался.

Он неотрывно смотрел на меня, и даже не обратил внимания на Главную смотрительницу гарема, которая вышла вперед с традиционной речью.

Ох, и что теперь будет?

Глава 9. Ромашковый чай успокаивает нервы, особенно если это коньяк

— Сколько вы еще мне нервы трепать будете?!

— Я же вам сказала это строительный магазин!

У нас нет кефира!

— Ну ладно, хорошо, хорошо. А ряженка?

Король сделал жест рукой в сторону Главной смотрительницы гарема, давая ей понять, что ее речь затянулась. Мне вот показалось, что он ее и не слушал. Король явно прибывал не в духе, активно о чем-то размышлял и делал выводы. Неутешительные выводы, потому что лицо его не прояснялось, на нем не мелькало и тени улыбки, а взгляд оставался тяжелым.

Главная смотрительница гарема, я к стыду своему только сейчас поняла, что не знаю, как ее зовут. Вот не нужна мне была эта информация и все тут. Так вот маленькая, злобная… в смысле лучший друг девушек в гареме сделала жест, приглашая первую девушку сделать шажочек вперед.

Юное, прелестное, белокурое создание вышло вперед и с придыханием в голосе стало томно вещать какой у нас замечательный король. Щедрый, смелый, красивый и прочая, и прочая. И как она счастлива, и как горда и как… я перестала слушать. А король, по-моему, вообще ни слова не услышал. Потому что за все время этой сладкой речи он продолжал сверлить меня недобрым взглядом. Он так дырку на мне просверлит, меня можно будет на стенку повесить как мои ковры.