Астрид - хозяйка Рождества (СИ) - Лерн Анна. Страница 42
— Мы быстро управимся! — Антон натянул куртку, и я залюбовалась его счастливой улыбкой и сияющими глазами. — Лично у меня, полно сил!
Мне в голову пришла мысль, что я обязательно должна для него что-то сделать, ведь это будет нечестно если парень проходит всю жизнь в слугах. Я решила, что хорошенько над этим подумаю и сделаю его существование в чужом мире куда более приятным.
С удовольствием позавтракав сладкой кашей и выпив ароматного кофе, я хотела было взять малыша, чтобы одеть и отправиться с ним и Сесиль на прогулку, но увидела, как тетушка Лонджина собирает еду на поднос.
— Это отцу? — спросила я и она недовольно кивнула.
— А кому же еще? Хоть бы нос из комнаты высунул! Сидит как сыч!
— Я сама отнесу. Нам пора поговорить.
— Хочешь, чтобы я пошла с тобой? — спросила Сесиль и я отрицательно покачала головой.
— Нет, дорогая, я справлюсь.
Когда я постучала в дверь, мне никто не ответил и, толкнув ее, я вошла в комнату. Барон сидел возле горящего очага и даже бровью не повел при моем появлении. Я поставила поднос на столик и сказала:
— Доброе утро, ваша милость. Я принесла завтрак.
— Могла бы не утруждать себя, — проворчал он, не глядя в мою сторону. — Для этого у тебя есть слуги.
— Они заняты делами, и я не хочу их дергать из-за какой-то ерунды, — ответила я, стараясь говорить спокойно. — Тем более, нам нужно поговорить.
— О чем? — он все-таки посмотрел на меня из-под бровей. — Что умного ты можешь сказать…
— Не знаю, посчитаете вы умным мое предложение пойти помочь мужчинам убрать снег или нет…
— Что??? — он окинул меня гневным взглядом. — Я — барон! И не намерен кидать снег как какой-то слуга! Что за бредовые фантазии?!
— Вы, видимо забыли наш разговор? — мне стоило огромных усилий держать себя в руках. — По-моему, я дала вам четко понять, что в этом доме вы можете остаться, если станете помогать по хозяйству.
— Я думал, что ты поручишь мне расчетные книги или управление имением и слугами! — процедил он, а я рассмеялась.
— Какие у вас амбиции! Но нет, с эти я справлюсь сама.
— Я вижу, как ты справляешься, — он криво усмехнулся. — Скоро они усядутся на твою шею и…
— Хватит, — я не собиралась слушать все эти глупости. — Одевайтесь и идите во двор.
— Нет, — он злобно сощурился. — Не дождешься, глупая девчонка!
— Что ж, — я с сожалением вздохнула. — Тогда у вас есть время до утра, чтобы собраться и покинуть имение.
Барон подскочил как ужаленный, и тут до моих ушей донесся громкий разговор прямо под окнами спальни. Не обращая на него внимания, я подошла к окну и посмотрела вниз.
Странно… А это еще кто? Двое незнакомых мужчин что-то гневно говорили Нилсу и Антону, которые слушали их с таким напряженным видом, что я поняла — что-то случилось.
Барон тоже подошел к окну и взглянув на него я заметила, как он побледнел. Не иначе по его душу!
— Вы знаете этих людей? — холодно поинтересовалась я, но он вернулся в кресло и отвернулся от меня. Вот гад! — Придется мне спуститься вниз и разобраться, в чем дело.
Барон ничего не ответил, но было видно, что он нервничает и сильно напуган.
Заскочив в свою комнату, я накинула плащ и быстро пошла вниз, чувствуя, что очередные неприятности не за горами. Так и случилось.
Нилс и Антон уже почистили подъезд к дому и, ловко лавируя между высокими кучами снега, я громко спросила:
— Вы кого-то ищете, господа?
Незнакомцы повернулись ко мне и, переглянувшись между собой, принялись ухмыляться неприятными улыбочками.
— Ваше сиятельство, не так ли? — протянул один из них, держащий под уздцы гнедую лошадь. Его рыжие усы были покрыты инеем и топорщились щеткой. — Графиня Расмуссен?
— Чем обязана вашему визиту? — я встала между Нилсом и Антоном и увидела, что к нам направляются Гринч и Франц. Они, видимо, чистили снег на заднем дворе и тоже, как и я, услышали разговор на повышенных тонах.
— Мы по поводу вашего отца, — сказал второй с перебитым носом, похожим на картофелину, и его глаза недобро блеснули. — Вернее по поводу его долгов. Барон ведь у вас, не так ли?
Он поднял голову и посмотрел на окна имения. Я тоже посмотрела назад и увидела, как лицо отца исчезло за шторой.
— Могу вас заверить, что у него нет ни одной монеты, чтобы рассчитаться с вами, — я понимала, что эти люди пришли сюда выбивать деньги и вряд ли отступят. — Но меня очень интересует вопрос, как вы попали сюда?
— Ваши ворота открыты, графиня, — все так же протяжно произнес рыжий. — Стоит лучше следить за этим.
Странно… Неужели Франц не закрыл их?
— Я повторюсь — у отца нет денег, чтобы рассчитаться с вами, — снова сказала я, решив разобраться с воротами позже. — Но я передам ему все, что вы захотите сказать.
— Послушайте, ваше сиятельство, — носатый сплюнул на снег и угрожающе произнес: — Мы приехали сюда не для того, чтобы вести с вами светские беседы. Нам нужны деньги. Или старая задница вашего папашки. Мы отвезем его к одному человеку, чтобы он сам объяснился с ним. Не тратьте наше время, оно дорого стоит.
— Графиня вам уже все сказала, — Антон выступил вперед, сжимая лопату. — Советую вам убраться отсюда и чем быстрее, тем лучше.
— Ты бы не лез, молокосос… — рыжий сделал выпад и расхохотался, когда парень замахнулся лопатой. — Тише, тише…
— Ваше сиятельство, что происходит? — Гринч и Франц остановились за спинами бандитов и посмотрев через плечо, носатый процедил:
— Вот значит как… Не хотите по-хорошему?
— Кому он должен деньги? — я не хотела, чтобы случилось нечто страшное, ведь у них вероятнее всего было какое-то оружие, и они точно умели хорошо владеть им. А на мою защиту вышли трое пожилых людей, один из которых калека, и молодой парнишка. — Я могу поговорить с этим человеком?
— Можете, — хохотнул носатый и снова сплюнул на снег. — Улица Форгатта семнадцать, найдете его там. И мой вам совет — не тяните с этим, если не хотите неприятностей. У вас есть неделя, ваше сиятельство.
Они запрыгнули на лошадей, и рыжий подмигнул мне.
— Не прощаемся, графиня.
Вздымая клубы снега, они поскакали по аллее, и я облегченно выдохнула. Боже… только этого мне еще не хватало…
— Вот так дела… — Нилс покачал головой, и в его глазах промелькнула злость. — Нужно было выдать его и дело с концом! Это же, сколько теперь проблем по его милости! Барон хоть и ваш отец, графинюшка, но мне его не жаль!
— Такие бандиты могут и дом поджечь, — Гринч хмурился, и я видела, что все мужчины согласны с Нилсом. — С них станется!
Дома я лишиться точно не хотела.
— Астрид!
Повернувшись на тихий окрик, я с удивлением увидела барона. Он прятался за фонтаном и был бледнее мела.
Я подошла к нему и хмуро уставилась на это резко поменявшееся лицо. Теперь он не источал злобу и ехидство, а выглядел жалким и напуганным.
— Что, ваша милость? Вы решили уехать?
Он замялся, кутаясь в плащ, отороченный шикарным мехом, а потом еле слышно произнес:
— Можно мне лопату?
— Что? — мне показалось, что я ослышалась.
— Можно мне лопату? — уже громче повторил он. — Я хочу помочь чистить снег.
Я тяжело вздохнула и повернувшись к мужчинам, сказала:
— Можете идти домой, его милость закончит. Джаспер, дай ему лопату.
Они переглянулись, и Антон вручил барону свой инструмент. Тот, молча, взял его и растерянно огляделся, не зная за что браться.
— Давайте я вам покажу с чего начать, — Франц похромал на задний двор и, не оглядываясь, барон пошел за ним.
— Этим он не исправит ситуацию, — тихо сказал Антон, подойдя ближе. — Ты ведь не собираешься ехать к его кредитору? Это может закончиться хуже, чем наша поездка в бордель!
— Не переживай, я собираюсь узнать, кто находится по этому адресу, — я похлопала его по руке. — А потом будем решать, что делать дальше.
Узнав о произошедшем, тетушка Лонджина долго возмущалась, охала и ворчала, а Сесиль не на шутку испугалась.