Астрид - хозяйка Рождества (СИ) - Лерн Анна. Страница 46

— Да, конечно. Идеальное место, — ответил Агнар, с интересом разглядывая гостиную. — Какой у вас интересный дом, ваше сиятельство… Необычный…

— В нем есть особый шарм, я бы сказала, некая темная привлекательность, — я наблюдала за ним, и мне все больше хотелось закидать его вопросами, прижать к стенке, но это было бы, по меньшей мере, глупо и даже опасно. — Мне нравится мой дом.

Тетушка Лонджина принесла вино, сыр и, расставляя все это на столике, исподтишка поглядывала на гостя.

Из холла послышались голоса, и через минуту в гостиной появился отец Мадсон в сопровождении Нилса.

— Добро пожаловать, преподобный, — я поднялась ему навстречу, а следом за мной и Сесиль. — Как вы добрались?

— Без происшествий! — священник был в приподнятом настроении и его румяные с мороза щеки, горели яркими пятнами. — Погода отличная, но к ночи разыграется буря.

— С чего вы взяли? — Сесиль удивленно посмотрела на окно, за которым ярко светило солнце. — Ни единой тучки!

— У нашего булочника, старого Тица, поясницу выкручивает, а это верный признак! — улыбнулся отец Мадсон, с интересом поглядывая на Агнара. — За то время, что он живет в деревне, его поясница ни разу не подвела!

— Разрешите вам представить нашего гостя, — я повернулась к Вику и тот поднялся. — Агнар Вик. Он хочет открыть рыбное производство в нашей деревне. Агнар, а это отец Мадсон, наш священник.

— Добрый день, преподобный, — он вежливо поклонился. — Рад знакомству.

— Так вы хотите ловить рыбу в нашей реке? — священник присел в кресло у очага, и я протянула ему бокал с вином. — И насколько большим будет это производство?

— Достаточно большим, чтобы обеспечить работой всех нуждающихся, — ответил Агнар, принимая из моих рук вино. — Благодарю вас, ваше сиятельство.

— Это похвально, — кивнул отец Мадсон и поинтересовался: — Графиня, а где ваш батюшка? Надеюсь, он в добром здравии и спустится к обеду?

— О да, не переживайте о нем. Барон с утра маялся головной болью, но после отвара тетушки Лонджины почувствовал себя куда лучше и обязательно присоединится к нам.

Говоря это, я наблюдала за Агнаром, но его лицо было спокойным и отрешенным.

В холле снова послышались голоса и вскоре в гостиной появились маркиз и герцог, отчего в довольно просторной комнате стало сразу мало места. Взгляд Эрлинга сразу же устремился в мою сторону, и мне даже показалось, что в нем промелькнула нежность. А может быть мне просто этого хотелось.

Но тут же его взгляд переместился на Агнара и герцог ощутимо напрягся. Но это длилось всего лишь долю секунды и его лицо вновь приобрело обычное выражение. Эрлинг подошел ко мне и, поцеловав руку, тихо сказал:

— Я очень рад видеть вас снова, ваше сиятельство.

Я вспыхнула от удовольствия, а он уже целовал руку Сесиль.

— Графиня, — маркиз склонился над моей рукой. — Вы не говорили, что на обеде будут незнакомцы.

— Это сюрприз, — улыбнулась я и представила мужчин друг другу, отмечая, что держались они холодно и отстраненно.

— Я распоряжусь насчет обеда, — обратилась я к гостям и вышла из гостиной, внутренне настраиваясь на интереснейшее продолжение этих посиделок. Чем они закончатся, оставалось лишь догадываться.

Попросив Нилса, чтобы он пригласил отца спуститься вниз, я сказала тетушке Лонджине, что пора подавать обед и вернулась обратно, чувствуя, как под кожей покалывают иголочки адреналина.

— И много у вас производств? — услышала я вопрос Эрлинга, обращенный к Агнару. — Почему именно эта деревня?

— А почему бы и не она? — Вик пожал плечами. — Место хорошее, выход к реке и много рабочих рук.

— Могу ли я узнать, вы давно знакомы с графиней?

— Несколько дней, — ответил Ангар, и я посетовала сама на себя, что не рассказала герцогу о нашей встрече. — Ее лошадь понесла, и мне пришлось остановить ее.

— Бросьте, ничего страшного не произошло… — я увидела, как каменеет лицо Эрлинга. — Не стоит вспоминать об этом.

— Ежевика понесла??? — почти гневно поинтересовался герцог. — Но как это случилось?

— Она испугалась выстрела, — мне все-таки пришлось рассказать ему правду. — Вероятнее всего в моем лесу был браконьер.

— Как можно быть такой беспечной? — мне показалось, что он переживает за меня. — Неужели так трудно брать с собой кого-нибудь из мужчин?

— Впредь я не буду подвергать себя опасности, — пообещала я и предложила всем последовать в столовую.

На столе уже стояла фарфоровая супница, источая божественный аромат, а тетушка Лонджина аккуратно расставляла столовые приборы. Это были тарелки из темного сервиза с золотистым узором, который походил на переплетение диковинных лиан и столовое серебро, мягко поблескивающее в лучах солнца.

— Какой замечательный сервиз… — протянул Агнар Вик, прикасаясь кончиками пальцев к ободку тарелки. — Лион Батазини? Эта посуда стоит огромных денег.

Я не знала кто такой этот Лион Батазини, но подозревала, что он, скорее всего производитель дорогого фарфора.

Как только мы расселись, в столовую вошел барон, но увидев своего кредитора, побледнел и застыл возле дверей. Я даже грешным делом подумала, что он сейчас сбежит.

— Прошу вас, отец, займите свое место, — пригласила я барона и медленно повернулась к Агнару. — Вы ведь знаете моего отца, не так ли?

— К сожалению, да, — мужчина бросил взгляд на барона, присевшего возле герцога, и добавил: — В последний раз мы виделись при довольно неприятных обстоятельствах, не так ли ваша милость?

Барон ничего не ответил, но было трудно не заметить, как он испугался. Только чего он боялся? Этого человека или чего-то другого?

Эрлинг и Лукас внимательно наблюдали за происходящим, и было видно, что Эрлинг догадывается о том, что здесь все не так просто. И это ему не нравилось.

Отец Мадсон тоже чувствовал напряжение и, чтобы покончить со всем этим одним махом, я дождалась, когда тетушка Лонджина подала чай и спросила у Агнара Вика:

— Вы ведь знали, что отец живет у меня?

— Знал, — честно ответил он. — Но наша с вами встреча была действительно случайностью, ведь это вас интересует больше всего?

— И не только это, — я не сводила с него глаз. — Сколько должен вам мой отец? Я готова расплатиться. Мне не хочется видеть в своем доме головорезов, которые выбивают долги.

За столом воцарилось гробовое молчание. Сесиль была права — такие вещи не выносят в публичное пространство.

— Эти головорезы, как вы соизволили выразиться, — холодно произнес Агнар, глядя на меня немигающим взглядом. — Приезжали не выбивать долги, а вернуть украденное.

Меня будто в холодную воду окунули. Вот так подстава…

— И что же он украл у вас? — я повернула голову, чтобы взглянуть на притихшего барона, и наткнулась на пылающие гневом глаза Эрлинга.

— Я не хотел поднимать эту тему в чьем-либо присутствии, но если вы так решили, что ж, пожалуйста. Барон брал у меня деньги в долг и однажды, появившись в моем доме, чтобы вымолить очередную сумму, украл драгоценности моей покойной супруги, — Агнар говорил спокойно и уверенно. — И затаился, в надежде, что его не станут искать. Так что, его долг передо мной куда больше, чем мешочек золотых монет. Он должен мне память.

Что ж… отлично нечего сказать. Хотя, что можно было ожидать от папашки? Только очередного подвоха.

— Ваше сиятельство, — неожиданно продолжил Вик, постукивая пальцами по столу. — Я прекрасно понимаю, что украшения моей жены канули в Лету и разыскать их будет не так просто, поэтому предлагаю равноценную сделку.

— Какую же? — произнесла я внезапно охрипшим голосом, который прозвучал как-то жалобно в оглушающей тишине столовой.

— Вы станете моей женой, и как родственнику я прощу барону все, что он мне должен.

О Боже… Только этого мне не хватало! Я почувствовала, как под столом Сесиль сжала мою руку и пожала ее в ответ.

— Ее сиятельство не может принять ваше предложение, — не менее холодный и спокойный голос Эрлинга заставил меня покрыться гусиной кожей. — Так как она помолвлена со мной.