Астрид - хозяйка Рождества (СИ) - Лерн Анна. Страница 68
— К склепу? — прошептала Моника и побледнела. — Но кто это сделал?
Я примерно догадывалась, чья это работа, но не могла озвучить версию о привидении при охране и бедной, испуганной девчушке. Антон, Нилс и Сесиль тоже догадывались, в чем тут дело, но молчали, поглядывая на меня горящими глазами.
— Убедимся, что дорожка ведет именно к склепу? — Антон улыбнулся, и я сразу же согласилась. Мне было интересно до ужаса.
— Мы пойдем первыми, — сказал Грайд Форестон и взмахом руки подозвал парней. — Это выглядит слишком подозрительным.
Охрана двинулась вперед, а мы пошли следом, волнуясь от предвкушения чего-то удивительного. Я точно знала, что привидение снова что-то приготовило мне. Возможно, это было очередное предупреждение или какое-то предсказание, и я была склонна доверять своей невидимой помощнице.
Мужчины на ходу расчищали заросли и через минут пять мы оказались возле склепа. Дорожка из листьев заканчивалась прямо перед решеткой, закрывающей тяжелые почерневшие двери, и мне даже показалось, что она похожа на стрелку. Привидение хочет, чтобы я вошла внутрь. Но как? На решетке висел огромный замок, а ключа у меня естественно не было.
— А мне кажется, в этом нет ничего удивительного, — сказал Антон и многозначительно посмотрел на меня. — Вчера дул такой ветер, что вполне возможно от его порывов облетели последние листья и так как между кустами еще есть просвет старой дорожки, их туда и занесло. Все просто…
— Да, скорее всего, ты прав, — кивнула я и повернулась спиной к склепу. — Ничего странного. Возвращаемся обратно.
Молодец Антон! Если привидение и хотело, чтобы я попала в склеп, то уж точно не с такой большой компанией.
— Здесь творятся удивительные вещи… — протянул начальник охраны. — Что ни говорите, ваше сиятельство, а имение имеет свои мрачные тайны. Мои люди порой замечают в окне башни женщину в светлом платье и слышат мужской хохот.
— Все старые имения хранят мрачные тайны, — я хитро улыбнулась. — «Вит Миднатт» не исключение.
— Говорят, здесь маркиз убил свою женушку, ее любовника и мальчонку слугу, — сказал один из парней и, нахмурившись, взглянул на меня. — Это правда?
— Естественно, — кивнула я, стараясь не смеяться. — Они бродят по темным коридорам, стучат в двери, и мы не спим по ночам, читая молитвы.
— Ну, вы и шутница, ваше сиятельство! — воскликнул Грайд Форестон и, свистнув мужчинам, которые рыскали вокруг склепа, крикнул: — Возвращаемся!
Итак… новая тайна, которую я собиралась разгадать прямо сегодня, как только мы вернемся из деревни. Что же мне приготовила моя дорогая маркиза?
Но на этом происшествия не закончились, и когда экипаж остановился перед магазином, у меня даже дыхание перехватило от увиденного. Большое окно было разбито, а моя елочка была погнута и зеленая бахрома свисала с обнажившейся проволоки жалкими лохмотьями. Деревянные шары и ангелочки были порублены на куски и белоснежные крылья, веером лежали на заиндевевшей деревянной поверхности.
Глава 31
Возле разбитого окна уже суетился Айдж, а кучка женщин-работниц стояла в стороне. Они тихо переговаривались и качали головами, поглядывая на этот ужас.
Как только я вышла из кареты, мужчина подошел ко мне и расстроено произнес:
— Простите меня, ваше сиятельство… Мне очень жаль…
В этот момент я заметила, что его голова перевязана чистой тканью, на которой расплылось небольшое кровавое пятно.
— Что здесь произошло? — я взяла его под локоть и отвела в сторону. — Вы ранены?! Айдж, вам нужно прилечь!
— Ничего страшного, — отмахнулся он. — Рана пустяковая. Я, как всегда, пришел в магазин к вечеру. Швеи уже собирались домой и, закрыв все двери, я устроился внизу у очага. Не знаю, сколько было времени, наверное, перевалило за полночь, когда раздался грохот. Стекло посыпалось на пол, и я понял, что кто-то со стороны улицы разбил окно. Схватив ружье, я бросился на улицу, но стоило только переступить порог, как меня ударили по голове и я потерял сознание. Мне так стыдно, что я не уберег магазин… Простите меня…
— Прекрати, — я принялась успокаивать его. — Главное, что ты жив, а остальное поправимо.
— Этот человек не вор, он пришел для того, чтобы навредить вам, сделать пакость, — сказал Айдж и поднял искалеченного ангела. — Он ненавидит вас.
— Я это поняла сразу, как только увидела погром, — кивнула я. — Вор бы не стал делать этого, да и все в деревне знают, что магазин еще не работает и поживиться здесь нечем. Кому нужны дурацкие игрушки? Ладно, я разберусь с этим, а ты иди домой и ложись в постель.
— Но, ваше сиятельство…
— Это не обсуждается, Айдж, — прервала я его попытки возразить. — Если ты проведешь один день в постели, ничего страшного не случится.
Все-таки мне удалось уговорить его, и когда мужчина отправился домой, я подошла ко всем остальным.
— Не волнуйтесь, ничего страшного не произошло. Вы можете подниматься в мастерскую и начинать работать.
— Хорошо, ваше сиятельство, — женщины пошли в магазин, а я услышала голос начальника охраны:
— Госпожа графиня, я оставлю здесь несколько человек, чтобы они охраняли ваше имущество.
— А разве это возможно? — я с надеждой посмотрела на него. Идея была хорошая.
— А почему нет? Мои люди получают за свою работу неплохие деньги, и им все равно, где нести службу, — ответил он. — Я переговорю с герцогом, но пока этот вопрос не решится именно с ним, парни побудут здесь. Можете быть уверены, что если этот разбойник решит вернуться, ему мало не покажется.
Что ж, это был самый оптимальный вариант. Магазин нельзя оставлять без присмотра. Я даже приблизительно не могла предположить, кому это было нужно. Тильде? Неужели она опустилась до такого? Но ведь и Ханна плевала ядом в нас с Сесиль… Кто знает, возможно, она наняла какого-нибудь бандита, чтобы таким образом отомстить мне за надуманные обиды?
— Что же делать. Астрид? — ко мне подошли Сесиль и Моника. — Где мы сейчас возьмем стекло, тем более, такое большое?
— Сейчас, нигде, — вздохнула я, глядя на разбитую раму. — Нужно ехать в город, чтобы заказать новое, но прикрыть дыру мы просто обязаны. Ничего не нарушит наши планы, даже этот неприятный инцидент. Не позволим врагам торжествовать, дамы!
Я оставила девушек в магазине и направилась в столярную мастерскую, предположив, что Гуннар сможет что-нибудь посоветовать.
— Нет ничего проще, — выслушав меня, сказал мужчина. — Сейчас я отправлю в магазин работника, он снимет размеры, и сегодня же мы собьем щит, чтобы временно прикрыть дыру. Не переживайте, ваше сиятельство.
Мы еще немного поговорили, он показал мне почти готовую витрину и несколько календарей Адвента, которые вызвали у меня неподдельный восторг. Маленькие домики с окошками выглядели очень мило и непременно должны были понравиться детям.
Еще я взяла в мастерской несколько мешков мелких опилок и вернулась в магазин, охваченная новой идеей.
— Астрид, женщины предлагают сделать новые елочки, — сказала Моника, как только я вошла и закрыла за собой дверь. — Они просят, чтобы ты показала, как это делается.
Мои дорогие подруги сидели у горящего очага, но по комнате все равно гуляли холодные сквозняки, так как наскоро сшитая из мешков штора мало спасала от дуновений морозного ветра.
— Нет ничего проще, — я улыбнулась, стараясь держаться как можно спокойнее. Ведь только от меня зависело настроение всех остальных. — Сейчас работник из столярной мастерской снимет размеры с окна и через пару часов его заделают временным щитом. Давайте поднимемся на второй этаж, там теплее.
Мы поднялись к швеям, где тоже горел камин и с удовольствием выпили чаю со всеми женщинами, которым я объяснила, как делать елочки. Женщины внимательно выслушали меня и Тирил сказала:
— Я приведу свою сестру и племянницу. Им нужна работа, да и вам лишние руки не помешают. Кое-кто из остальных швей тоже могут предложить своих родственниц. Здесь много места и легко поместится еще с десяток человек.