Владыка. Книга 2 (СИ) - Понарошку Евгений. Страница 19

—Так, — отметил мужчина. — Тогда, Сцилий, я и мои товарищи хотим узнать, что же произошло с Арторием, четвертым сыном короля десять лет назад?

Услышанное, казалось, шокировало лекаря.

— Н-н-н-е-е-е-е-т! Я поклялся молчать, — застенал он. — Пожалуйста-а! Не спрашивайте!

— Так и знал, — огорченно кивнул мужчина и повернулся к личу. — Рас, что там у тебя есть, чтобы развязать ему язык...

Глава 9

Максим стоял в подвальном помещении, спокойно наблюдая за происходящим. Прямо перед ним его соратник, подчинённый и неупокоенный монстр в одном лице пытал человека.

«Я где-то свернул не туда? — промелькнула слегка беспокойная мысль. Он глянул на стоящих рядом эльфиек и других стражей. — Да не, фигня какая-то».

— Рас, — обратился он к нежити, — на нём не должно остаться никаких следов.

— Понимаю, Владыка, — ответил лич.

Перед пленником вспыхнул призрачный комок энергии, который тут же погрузился куда-то в грудь пленника.

— А-А-А-А-А! — истошный крик огласил подземелье, отражаясь от стен.

Макс поморщился, подумав, что надо бы заткнуть тому рот, но смолчал. Плевать, потерпит. Вряд ли Сцилий будет бороться за чужие тайны. На такое способны только молодые да глупые — старикам уже не до геройств.

И он оказался прав. Едва лекарь понял, что здесь с ним церемониться не будут, как сопротивление его мгновенно сошло на нет.

— Стойте, Стойте! — заверещал он, переходя на визг. — Я расскажу, я все расскажу! Только уберите его!

Клиф кивнул в ответ на вопросительный взгляд Душелова. Повинуясь, тот вновь применил какой-то свой навык. Результат пришёл немедленно: подземелье огласилось новым криком.

— Знаешь, что, — нарочито лениво произнёс в воздух мужчина, — можно оставить его здесь ещё на сутки. Вот тогда он уже точно будет готов.

— ДА НЕТ ЖЕ! — крик наполнился таким ужасом, что бедолагу невольно становилось жаль. — СКАЖУ Я! Это все Дарий! Он дал приказ!

— Ладно, Рас, отойди, — будто нехотя распорядился Клиф и опустил голову, посмотрев на пленного. — А теперь говори. Только лич ощутит твою ложь — и больше тебе вопросов задавать не будут.

— Да, я скажу, — Сцилия трясло так, что Макс забеспокоился, как бы тот не умер слишком рано от инфаркта или ещё чего — всё же возраст. — Дарий отдал мне приказ тогда...

— Какой приказ? — начал с наводящих вопросов Максим.

— Приказ не вмешиваться, — чуть отдышавшись, выдавил тот. — Над юношей провели какой-то ритуал. Я всего лишь лекарь и не знаю таких запретных вещей.

— Кто провёл ритуал? — заинтересованно спросил лорд.

Пока в его голове все складывалось со скрипом. Зачем отцу срезать сына, сила которого способна принести королевству новый рассвет? И ладно, если бы он получил от этого что-то вроде вечной молодости, но сегодня Дарий одной ногой в могиле, а его государство за спокойные годы лишь пришло к упадку. Где же чертов дар?

— Я не знаю, — трясся старик.

Слушавший его лич чуть качнул дланью, демонстрируя своё недоверие к сказанному.

— Еще один раз ты скажешь неправду или полуправду, — спокойно произнес Клиф, — и допрос закончится, а ты останешься здесь навсегда. Сцилий, ты уже тогда целых двадцать лет служил при дворе... Ты не можешь не знать или хотя бы не догадываться. Говори!

— Я, я... ладно, — будто сдулся тот. — За две седмицы до этого к нам приезжали послы из Империи. Сначала всё шло хорошо, но перед отъездом гостей Дарий поговорил с послом наедине. После этого его как подменили — в первые дни он даже запил.

Старик так старательно рассказывал, что закашлялся. По просьбе Максима ему подали воды. Попив, он продолжил.

— Прошло две недели, и он сказал мне, что с Арторием должно кое-что... произойти, — наконец сообщил Сцилий. — Дарий упомянул, чтобы я не лез и держал свои догадки при себе. Если что — исчезну быстро и навсегда. Дарий тогда умел нагнать жути, если хотел, так что я проникся. А потом...

Пленник взял ещё паузу, чтобы отдышаться.

— Потом как-то ночью я ощутил неладное, — он эмоционально взмахнул рукой. — Мой дар слаб, но очень чувствителен, благодаря этому я и стал хорошим лекарем, хотя раньше метил в боевики. Так вот, во дворце находился кто-то очень опасный. Я только заперся у себя и сидел в ту ночь, забившись в угол. На следующее утро Артория схватила болезнь.

— А его дар... — уточнил Максим, — он...

— Да, — кивнул Сцилий. — Всем сказали, что принц занемог, но я думаю, что как раз через тот ритуал дар и отняли.

— В каком состоянии сейчас Дарий? — решил немного сменить вектор Клиф. Наверняка король знает куда больше, и неплохо было бы расспросить его.

— При смерти, — подумав, выдохнул старик.

— Хорошо, — кивнул Макс. — Кто мог знать что-то, помимо него? Хоть он и король, но должен иметь друга или доверенного советника, особых слуг...

Судя по взгляду Сцилия, он явно кого-то припомнил, пока Максим расспрашивал. Однако по какой-то причине говорить не хотел.

— Ещё мгновение задержки — и тебя ждёт много мучений, — тихо произнёс Клиф.

Лич рядом сделал было шаг к наглому лекарю, и тот сразу проникся угрозой.

— Д-да, есть, — начал он испуганно. — Герцог Валийский. Раньше Дарий в шутку называл его братом. Они были особенно дружны. Сразу после событий герцог уехал в свои владения. А потом их единство здорово охладело. Правда, заметили это далеко не все.

— Валийский, — Максим точно слышал это слово. Воспоминания пришли мгновенно. — Подожди-ка, это у него ещё сын — лучший мечник Эдды, как его там...

— Сандер, — помог старик.

— Любопытно, — почесал подбородок Максим.

Он даже подумал, нет ли связи между талантом Сандера и произошедшим с Арторием, но в этом не нашлось логики. Если таинственные злодеи связаны с Империей, то для них что сам король, что герцог — обычные провинциальные дворянчики. Им незачем одаривать отпрыска герцога силой.

Лекаря допрашивали ещё с час, выжимая все возможные подробности. К сожалению, кроме неких дворцовых мелочей, ничего особенного Максим не узнал. Допрос подходил к концу — перед ним и Стражами встал вопрос: как обставить ситуацию с лекарем.

— Рас, — позвал Клиф, стоя над телом Сцилия, которого лич ввёл в бессознательное состояние. — Можно как-то стереть его воспоминания о произошедшем? Чтобы он проснулся у себя дома...

— Возможно, Владыка, — склонил голову немёрвый, — но этот человек, хоть и слабый, но опытный лекарь. Он несомненно заметит вмешательство и попробует восстановить свою память.

— Угу, — выдохнул Макс, — тогда его нужно убить так, чтобы смерть выглядела естественной. Допустим, переволновался старик или вечером перепил. Что-нибудь такое...

— С этим проще. Я справлюсь, — прошелестел Душелов. — Однако я уверен, что расследование все равно будет.

— Это-то понятно, — поморщился мужчина. Он еще раз посмотрел на бессознательного старика, прежде чем решился отдать приказ: — Приступай. Эдду пора встряхнуть. А там и рыбку в мутной воде половим...

* * *

На следующий день жизнь Эдды должно было всколыхнуть довольно громкое событие. Граф Сандер, сын Герцога Валийского, великолепный мечник и любимец высшего света в ближайшее время сойдётся в учебном поединке. Само событие привычное, если бы не его противник... противница. Настоящая эльфийская мечница!

Наверное, эту новость обсуждали бы ещё до конца недели, а на следующей событие собрало бы весь высший свет Эдды. Так думал и сам Сандер, и все, кто стал свидетелем договора на приёме у Клариусов. Однако, как оно часто и бывает, что-то пошло не так.

Еще до обеда многие придворные заметили нездоровую суету в летнем дворце монарха. В полдень дом Сцилия вместе со всей улицей оцепила гвардия. А уже к вечеру Эдду всколыхнула пугающая новость: королевский лекарь мёртв.

Не то чтобы он был действительно таким значимым лицом, нет. Дело в том, что Сцилий фактически единственный, кто мог поддерживать жизнь короля. Смерть лекаря была равносильна скорой смерти Дария. Ну а что за собой повлечёт кончина монарха — вопрос из тех, что лишал сна и аппетита в равной степени как барона, так и герцога. В Эдду пришли тревожные времена.