Суженая (СИ) - Кариди Екатерина. Страница 14

А сейчас их невозможно было извлечь.

Но даже если так, все равно не укладывалось в голове. Такого просто не должно быть. Этим булавкам не одна сотня лет, ими еще ее бабка пользовалась. И чтобы вот так? Она отказывалась верить, но все изменения происходили на ее глазах. Булавки не просто застряли, они постепенно вросли, стали частью тела этой...

Невольный ужас объял опытную ведьму. Это могло произойти только в одном случае - в ритуал вплелась магия крови.

- Знаешь, что это значит? - в ярости прошипел Михаэль, когда спустя короткое время явился.

Он наступал на нее, страшный, как ангел смерти. Женщина невольно закрылась руками.

- Я не знала... Я не хотела... - бормотала она, отползая от него.

- Нет, ты хотела. Хотела именно уничтожить и спрятать концы в воду.

А если и так? - подумалось Виргелии.

Имела она право бороться за своего мужчину? Имела.

Да, достаточно было просто кольнуть, не надо было крови. Но так ей казалось надежнее. Эта оправилась бы в другой мир, но там протянула недолго, всего-то пока кровь остынет. А та девица, чью душу она собиралась взять взамен, должна была тихо скончаться в этом теле, не выходя из комы. И все было бы чисто, никаких проблем.

- Это значит, что, когда ты делала обмен, та девчонка уже была мертва, - мужчина холодно смотрел на нее, по губам змеилась улыбка. - Ты хоть понимаешь, что сделала? Теперь это тело ты не сможешь уничтожить, даже если захочешь.

Потом огляделся и проговорил уже другим тоном:

- Ею я займусь сам, а ты зачисть здесь. Оформи покупку, сотри память всем, кто мог тебя видеть, и убери зеркало. К моему возвращению чтобы была готова.

Поднял тело девушки в свадебном платье на руки и исчез.

***

Он не стал объяснять ревнивой идиотке, что ритуал пошел не так, как ожидалось, и вместо нулевого обмена создал связь, неспроста. И это было хорошо. Очень хорошо!

Мужчина восхитился - такой силы кровь! Когда он возьмет от нее свое, не будет предела его могуществу. Глаза прикрылись от этой мысли.

К сожалению, он упустил верный шанс. Но теперь, если ему не удастся задуманное, можно будет попробовать другой путь. По ситуации. И только в крайнем случае.

Сейчас действовать пришлось осторожно. Ему нужно было спрятать тело так, чтобы внезапное исчезновение Алены ни у кого не вызвало подозрений. Это было непросто, и на это ушло два дня. Дальше был переход, который пришлось делать в спешке и налегке, потому что и так слишком много времени было потеряно.

Но кусок от подола свадебного платья, того самого, цвета сливочного мороженого с изумительным фисташковым оттенком, он захватил с собой.

***

С того званого вечера Лорвель не отправился к себе, а поехал, несмотря на поздний час, прямиком к королю в Фелтан.

***

Государь Норт был крепок и еще не так стар, чтобы его могло свалить отравленное зелье. За прошедшие два дня ему стало настолько лучше, что теперь он мог без скидок на состояние здоровья заниматься делами, которых скопилось немало.

Время было за полночь, однако король все еще работал в кабинете, хотя уже можно было бы и отправиться спать. Но он ждал вестей от Мидхэма. Тот должен был найти и привезти к нему Зиберта. Альба привязана к брату, король собирался это использовать. Впрочем, воспитанника он в любом случае планировал пощадить, но прежде собирался получить от него максимальную выгоду. А охотник на ведьм, как назло, словно в воду канул. С тех пор, как он уехал, уже минуло больше двух дней, и никаких результатов. Обычно Мидхэм справлялся быстрее.

Вот, например, когда его отправили в погоню за Альбой. Охотнику и дня не понадобилось, чтобы вернуть беглянку. Сейчас, обращаясь мыслями к этому, Норт испытывал жгучую досаду. И подозрения.

Подозрения выедали душу, теперь король уже сомневался во всем. Но больше всего сожалел, что дал девчонке время до утра. Он не должен был этого делать. Надо было сорвать плод, когда тот был у него в руках. Норт стиснул челюсти и сжал кулак. Нетерпимо было осознавать, что Альба теперь у Гаэля Дарта.

Король тряхнул головой и вернулся к документам.

К счастью, у него был и другой источник информации. Мэтр Лорвель. Церковник мог быть весьма полезен, правда аппетиты его просто колоссальны. И в отличие от Мидхэма, Норт не мог ему приказать. Приходилось лавировать.

Короткий деликатный стук в дверь, король не глядя проговорил:

- Войди.

На пороге появился советник:

- Ваше величество, мэтр Лорвель просит принять его.

Норт вскинул на него взгляд. Время за полночь. Если Лорвель явился сейчас, значит, это нечто важное.

- Приведи! - резко бросил он и откинулся на спинку кресла.

От неожиданного предчувствия у него повлажнели ладони. Спустя некоторое время из коридора послышался шум шагов, а потом в кабинет зашел церковник.

- Ваше величество, - поклон и елейная улыбка на устах. - Прошу простить за такое позднее посещение...

- Пустое, - отрезал Норт, вставая с места.

Правой рукой показал на кресло перед столом, а пальцы левой руки непроизвольно поджались в кулак. Норт старался не показать, но с большим нетерпением ждал. Наконец Лорвель уселся и, понизив голос, начал:

- Сир, я только что от Гаэля Дарта.

- Кхм, - король повел шеей, ощущая, что ворот давит, потянулся, взял со стола небольшую безделушку - металлическую шишку и стал вертеть ее в пальцах.

- Темный лорд устроил званый вечер, на котором представил леди Альбу как хозяйку замка.

- Он не... - Норт непроизвольно подался вперед.

- Нет, - качнул головой церковник. - Он знает, что мы будем настаивать на соблюдении всех формальностей, иначе брак просто будет признан недействительным. Поэтому он девушки не касался. Но...

Лорвель взял паузу, сложил вместе ручки и уставился на короля. Понятно, что сейчас церковник собирался подороже продать информацию. Государь остался невозмутим. Наконец тот заговорил:

- Мне удалось найти среди своей паствы даму, которая может свидетельствовать против Гаэля Дарта. Церковь возьмет ее под опеку.

- Хорошо, - ровно проговорил король, хотя у него сердце заколотилось от предчувствия удачи.

Очевидно, Лорвель ожидал большей ответной реакции, поэтому выражение его лица несколько скисло. Однако он не закончил.

- Сир, - проговорил Лорвель, - есть еще кое-что. Я говорил с леди Альбой. Мне кажется, она что-то знает о королеве Анхельме.

- Что именно? - король мгновенно напрягся.

Это действительно было важно.

- Она сказала, что нам стоит пригласить королеву на исповедь и помолиться о ней. Ее величество здорова?

Норт медленно выдохнул и откинулся назад. В прошлый раз он просто обозначил пожелание, а Лорвель намекнул, что его содействие придется купить. А сейчас настал момент торга.

- Разумеется, - ответил его величество с небрежной улыбкой. - Просто ее величество переволновалась из-за казни и сейчас предпочитает находиться в своих покоях. Это всего лишь нервы. К тому же у нее недавно случился выкидыш. Мы потеряли наследника. Увы, моя жена теперь бесплодна.

- О, как жаль, примите мои соболезнования, - тут же запел Лорвель, а у самого прямо глазки забегали.

Король выдержал паузу и начал:

- Скажите, мэтр Лорвель. Является ли бесплодие достаточной причиной для расторжения брака?

- Э... - протянул тот и уставился на короля, прищурившись. - Обычно - нет, но в случае, если речь идет о престолонаследии, ваше величество... Церковь может рассмотреть возможность...

- И что же для этого нужно? - понизив голос, спросил Норт.

Сейчас это был сугубо деловой разговор. Никаких эмоций, два дельца решали финансовый вопрос.

- Кхм, - прочистил горло Ловель. - Я думаю... нет, я даже уверен.

Потом сказал прямо: