Любовница на заказ (СИ) - Полынь Кира Евгеневна. Страница 23
— Но я могу….
— Мне льстит твоя самостоятельность, но для полного комплекта боевых ран тебе не хватало только упасть с лестницы, — перебил мужчина. — Дальше подъем будет еще круче, не хочу терять время любуясь тем, как ты пытаешься покорить высоту.
— Ну что ж… А куда мы… идем? — с сомнением спросила я, случайно проведя пальцами по крепкой мужской шее, всем нутром ощутив, что это прикосновение не осталось без внимания, и шумно втянула воздух.
Просверлив меня горячим взглядом пару секунд, повелитель моргнул, прогоняя одержимость, и отвернулся, возвращая взгляд к подъему:
— В мой кабинет. Нам необходимо подписать документы, — я задумчиво вскинула бровь, но господин не стал травить мое любопытство. — Официально оформить твой процент.
Он что, серьезно!?
Глава 30
— А зачем он мне? — растерянно спросила я, решив продолжить разговор тогда, когда поверхность под ногами перестанет быть наклоненной.
Поставив меня на землю уже в небольшом кабинете, заваленном бумагами и с сильным запахом пыли, повелитель что-то усердно искал на массивном рабочем столе.
— Как это зачем? Ты не хочешь иметь свои деньги?
— Скорее не понимаю смысл их наличия. Вы меня кормите, одеваете, все женские штучки…
— Это какие? — перебил мужчина, торопливо водя пером по пергаменту.
— Шампуни, масла и прочее, — пояснила я. — Все это у меня есть.
Он крепко задумавшись даже прекратил писать на несколько секунд, но сделав какие-то мысленные выводы для себя, продолжил, и не поднимая головы, разъяснил:
— Например, сегодня во дворец приедет ярмарка из Тамира, они привезут свои зеркала, вазы, украшения и сладости. Неужели тебе не хочется туда сходить?
— А можно?
Как бы я не пыталась быть такой же безэмоциональной, шайсару хватило одного лишь взгляда, чтобы прочувствовать мою заинтересованность.
Тихо фыркнув себе под нос, он подул на пергамент, высушивая чернила, и протянул мне перо, предлагая поставить свою роспись.
— Пойдешь с Исшин, у меня дела. Первые деньги я выдам тебе уже сейчас, трать их на свое усмотрение.
Коряво расписавшись, я прикусила губы, уже предчувствуя ярмарочную суету.
Ох, они такие красочные! Всегда приезжают артисты, музыканты, цветастые шатры расставляются по площади, как яркие шарики! Отовсюду пахнет сладостями и слышится смех! Как праздник!
— У тебя взгляд горит, — внимательно разглядывая меня, сказал повелитель. — Мне нравится это ощущение.
— Это предвкушение чего-то хорошего.
— Я запомню, — двусмысленно пообещал он, и открыв ящик стола, положил передо мной мешочек с монетами, что звякнули от соприкосновения со столешницей. — Сегодня валирийцы уедут отсюда с двумя десятками фунтов. Твои законные сто лир.
Сто лир…
Я даже выдохнула от названной суммы.
Нет, за камни это достойная цена, но получить такие деньги просто за то, что я знала их язык просто поразительно. Сто лир! Я могла бы весь следующий месяц жить на эти деньги, и у меня остался бы еще запас!
— Мало?
— Очень много, — призналась я. — Мой отец работая подмастерьем получал лишь десять за месяц работы. А мать всего три.
— Тринадцать лиров на троих?
— Четверых, — невольно созналась я. — У меня была еще сестра.
Услышав меня, господин чуть сощурил глаза, но любопытничать не стал, оценив то, что я вообще сказала ему хоть что-то о своем прошлом. И я была ему благодарна за это.
Всегда сложно делиться сокровенным, и даже ни смотря на то, что повелитель вызывал у меня доверие, я продолжала считать лишним для откровений детали моего прошлого. Зачем ему это знать?
— Ты можешь идти в покои. Дарма тебя проводит.
— Одна? — мужчина поднял на взгляд и качнул головой:
— Он защитит тебя, можешь не переживать. Я об этом позаботился.
Доверившись уверенному слову повелителя, я мысленно выдохнула.
Если он так спокоен, значит и мне волноваться не о чем.
— Мне нужно его попросить? — коснувшись кончиками пальцев прохладного браслета на предплечье, спросила я.
— Приказать. Он тебя отведет. И позови Исшин к себе, передай ей, что она возьмет тебя с собой на ярмарку. А теперь иди, маленькая луна, я должен поработать.
Низко поклонившись, я торопилась покинуть кабинет, чтобы не отвлекать мужчину, но он окликнул меня и поманил пальцами.
— Да?
— Не скучай без меня. И не ищи проблем, лирея. Договорились? — притянув меня за руку, мужчина вынудил склониться к его лицу, и говорил глядя мне прямо в глаза.
— Я очень постараюсь,мойгосподин.
Заправив выпавшую прядку за ухо, он еще раз аккуратно погладил порванную мочку.
— Иди, лирея. Или я решу отложить работу.
Я не сдержала улыбки, не смотря на всю серьезность с которой он говорил. Зная, что мужчина действительно может отложить свои занятия, я все равно приняла это за приятные слова, согревшие своим вниманием.
— Продуктивного дня, господин.
Игриво поцеловав его пальцы на своем запястье, вильнула бедрами и скрылась за дверью, не играя с огнем.
— Дарма, пожалуйста, отведи меня в покои повелителя.
Браслет вновь запульсировал, как и тогда, и свалившись на землю, пополз в направлении лестницы, приглашая меня за собой.
Дорога оказалась не близкой, но спустя десяток минут пути, я наконец, оказалась у знакомых дверей, погладив головки врезанных змеиных голов на створках.
Они не откликнулись.
Ах, ну да, я же попадала в спальню повелителя исключительно с ним, и помнят мои пальцы только замки той спальни, в которой произошел отбор. Мысленно хлопнув себя по лбу, я опустилась прямо на пол, погладив замершую пластинку Дарма, который решив, что дело сделано, вновь стал безжизненным.
— Дарма, а проводи меня к госпоже Исшин?
Алые камешки глаз вновь вспыхнули, и мой личный проводник навострил мордочку в противоположный коридор, уводя за собой. Делать нечего, не сидеть же здесь в ожидании шайсары, которая точно удивиться, увидев меня сидящей у закрытых дверей?
Следуя за змейкой, я рассматривала рисунки на стенах, кланялась случайным шайсарам, которые дружественно отвечали мне тем же, спеша по своим делам, и восхищалась конструкцией и воздушностью дворца.
Правда, он был невероятно красив!
Казалось, что стены его тонки, но на деле это была полноценная крепость, готовая к осаде со всех сторон. По пути мне встретился шайсар одетый как солдат, в блестящей амуниции и с острой саблей на поясе. Он так же вежливо поклонился, пропуская меня, и я ответила ему тем же, украдкой рассматривая форму.
Дарма завел меня в длинный коридор, и я растерялась, глядя на две двери в самом конце, стоящие друг напротив друга. Змейка улеглась у левой, и я неуверенно постучала, замирая в ожидании.
— Что такое? — не глядя спросила шайсара, открыв дверь. — Луна? Что ты здесь делаешь?
— Повелитель отправил меня к вам, госпожа. Велел идти с вами на ярмарку.
Подняв лицо, я увидела покрасневшие от слез глаза и румяные щеки, которые шайсара пыталась незаметно вытереть.
— Госпожа, вы плакали?
Глава 31
— Что? Нееет, — с усмешкой протянула она, отворачиваясь и приглашая меня войти в открытую дверь. — В глаз что-то попало.
— Не стоит обманывать тех, кто действительно хочет помочь, — перефразировала я ее же слова, и шайсара горько рассмеялась:
— Ты же отказалась от моей помощи.
— Я была не права, и приношу свои извинения, — просто согласилась я, уважительно поклонившись. — Мне действительно нужно было принять вашу поддержку, не совершайте моей ошибки.
Исшин промолчала, указывая мне на кресло, и опустившись в него, я с любопытством осмотрелась.
Покои шайсары были такими же роскошными, как и весь дворец в целом, только окна ее были широко открыты, и тяжелые шторы собраны на подвязках, не мешая солнечному свету проникать в комнату. Небольшую, в сравнении с покоями повелителя, но по-женски уютную, теплую.