Паутина дорог (СИ) - Канра Дана. Страница 37

Его лицо потемнело, глаза гневно сузились, но мужчина молчал — то ли пытаясь сдержать сильные чувства, то ли собираясь с мыслями.

— Для чего? — наконец спросил он, ровно и глухо.

— Мы ненадолго оживим нашего часового и расспросим, кто его убил!

— Дейна, — устало сказал герцог, наверное, впервые не приставляя к ее имени титулов или прилагательных, — мы не можем «оживить ненадолго». Любой поднятый мертвец обречен влачить дальнейшее существование, пока его не изрубят серебряной сталью.

Дейна испуганно ойкнула и приложила озябшие ладони к разгоряченным щекам. Ей стало не по себе.

— Тогда вызвать призрака.

— У нас нет экзорциста. Вы слишком все усложняете.

— Вовсе нет, господин! Я… я разговариваю с одним призраком и могу попросить его привести второго.

Даниэль Виенто внимательно посмотрел в глаза Дейны, ища в них то ли ложь, то ли безумие, а потом раздраженно дернул щекой.

— Если вам удастся объяснить мне происходящее, то милости прошу.

Ему не нравились крамольные разговоры несносной девчонки, как и вся эта ситуация, и грядущие проблемы, связанные с предстоящей выплатой денег родным убитого. Но Дейна была права — прежде чем решать дела живых, необходимо ввязаться в дела мертвых. Убийц надо схватить и казнить или хотя бы зарубить на месте.

Дейна между тем растерянно хлопала глазами, боясь признаться. Что будет с ее семьей, если давнее убийство врача Генри Райта станет из незаметной тайны жестокой явью?

— Я жду, — ровно напомнил Даниэль, спустя пять минут мрачной тишины, но в его спокойнейшем голосе звенел металл.

— Ладно, — Дейна решилась на правду и смотрела ему прямо в глаза, не ожидая взамен ничего хорошего. — Когда я родилась, врач-акушер Генри Райт оказался человеком принципиальным. Он начал шантажировать моего отца угрозой донести о моем даре королю.

— Каком даре?

— Я — писательница, но это сейчас неважно.

— Дейна…

— Молю, не смотрите на меня, как удав на крольчонка! Мне было несколько часов от роду!

— Ладно. Дальше.

— Отец ударил Генри Райта, не рассчитав силы, — с тяжелым сердцем закончила Дейна, — и велел избавиться от тела. Он считал, что если дворянин, то ему позволено все. И даже больше, чем все.

— Я все понял, — зло сказал Даниэль Виенто, яростно сверкая глазами куда-то в сторону оставшейся позади Нордении, и Дейна поняла, что эта злость обращена не к ней. — Напомните потом, чтобы я научил вас безопасности в родной стране.

— Да, мой господин, — с трудом ответила Дейна.

— И ступайте в палатку. Вызывайте вашего призрака.

Он хотел было отвернуться, но Дейна не собиралась заканчивать разговор на этой равнодушной ноте. В конце концов, она служила ему не за идею, и собиралась получить награду за вызов Генри. Пусть даже и небольшую.

— А вы взамен ответите на несколько моих вопросов! — важно изрекла она тоном княгини, а не служанки.

— Но…

— Спасибо! Я всегда знала, что вы хороший человек!

И, не дожидаясь его расспросов или упреков, Дейна быстро скрылась в пустом походном шатре.

Здесь стало прохладно без человеческого дыхания, но гораздо суше, чем на улице. Сев на спальный мешок, Дейна закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Ей нужен призрак Генри. Раньше он приходил сам, чтобы помочь или сказать что-то в насмешку, но призвать его будет сложной задачей.

«Генри Райт. Мой дорогой друг, каковым ты себя считаешь. Мне нужна твоя помощь».

Эти нехитрые слова Дейна мысленно повторяла, словно мантру, в разных вариациях, сидя на мешке и трясясь от пронизывающего до костей холода. Почему вдруг поднялся ветер? Разве шатер не закрыт? Еще не хватало заболеть в этой стылой рантеранской глуши! И только через несколько минут томительного ожидания она вдруг осознала, что ее окружает холод не зимний, а потусторонний.

А потом ледяное прикосновение к лицу заставило девушку вздрогнуть, взвизгнуть и вскочить на ноги. Призрак Генри появился из ниоткуда и щелкнул ее по носу.

— Прости, если напугал, — прошуршал он знакомо и весело. — У меня сегодня игривое настроение.

— Добро пожаловать в мир живых, — ответила Дейна не без сарказма. — Ты нужен мне, Генри.

Дух склонил голову — то ли в шутку, то ли и правда в знак почтения. Разбираться было некогда.

— Мне нужен один призрак, — сказала она негромко, в глубине души опасаясь прогневить собеседника. — При жизни его звали Уильям Лоусон. Был часовым, убит… врагами.

— Я знаю, о ком ты, маленькая Дейна. Но привести к тебе его не могу. Душа сама должна захотеть вернуться в место гибели, и то при определенных условиях. А этот юноша слишком горд и груб для них.

Дейну слегка покоробило от того, как он ее назвал.

Но пришлось смириться и промолчать, тем более, что подул еще и настоящий ветер, внося в шатер обильный снегопад, и это отвлекло ее от возмущения. Оглянувшись, девушка увидела вошедшего Даниэля Виенто, шагнувшего внутрь шатра и внимательно смотревшего на серого призрака, парящего чуть повыше пола.

Он слышал последние слова Генри. Дейна порадовалась этому, ведь теперь ее вины в неудаче затеи совсем нет.

— Никогда раньше не видел призраков, — восхищенно признался Виенто, внимательно глядя на Генри. — Они так же редки, как и драконы.

— Добрый день, молодой человек, — радушно поприветствовал его дух врача. — К сожалению, вы заблуждаетесь. Существование драконов не доказано, а вот нас, сгинувших душ, весьма много.

— День добрый… смотря, для кого… Значит, вы не можете пригласить себя погибшего Лоусона?

— Пригласить я могу, но, как я уже уточнил, соглашаться он не желает. Бедняга слишком огорошен внезапной смертью, возвращение в мир живых будет для него мучительной пыткой.

— Надо же… — удивленно пробормотала Дейна, — я-то думала, что после смерти все души хотят вернуться обратно.

— Увы, это не так, дитя мое. Ну что же, если у вас нет других просьб, господа, то я удаляюсь…

— Постойте! — воскликнул притихший и помрачневшей до этого герцог Даниэль, подавшись вперед и вытянув в сторону призрака руку. — Позвольте мне еще одну просьбу! — его прежде бесстрастный голос был наполнен болью и мольбой. — Душа Марит Виенто… скажите, она счастлива?..

Генри ненадолго задумался.

— Она счастлива, — сказал он чуть слышно, — и заботится о вашем общем ребенке. Все славно, господин герцог.

Сглотнув, Даниэль быстро кивнул, его красивое лицо потемнело от боли.

— Благодарю… — выдавил из себя он.

— В таком случае, позвольте удалиться, — прошелестел призрак Генри.

И, не дожидаясь ответа, он растворился в холодном воздухе, оставив герцога и княгиню в печали, скорби, смятении.

Глава 11. Время откровений

То ли рантеранцы не заметили некстати подкравшихся наглых чужаков, которые еще и встали лагерем на их земле, то ли просто не имели возможности напасть, но план Даниэля Виенто пошел прахом. Он чувствовал усталость, недовольство, а на душе осел нехороший осадок. Странный разговор с призраком, раскрытая тайна князя Морлана, покушение на убийство, оставшееся безнаказанным — все это тяготило мужчину.

Дейна крутилась рядом, стараясь оставаться полезной и подчеркивать свою значимость.

Ей тоже было непросто видеть господина в таком состоянии. И в какой-то момент девушка пожалела, что предложила вызвать Генри.

— Вы сердитесь на меня? — спросила она виновато, с унылым видом опустив голову.

— Нет, — он вздохнул и махнул рукой. — Разве в том есть смысл?

Снег хрустел под подошвами зимних сапог, сыпался с неба, окружал палатки и шатры ослепительной белизной. Дейна ненавидела эти сугробы — их убийственно-резкий свет резал ее и без того не особо зоркие глаза. Левый глаз видел мир размыто, а правый часто уставал смотреть в обе силы.

Казалось, что покушение на герцога и гибель солдата никак не сказалось на жизни военных. Они выполняли свои обязанности, ходили по лагерю, шутили, смеялись, вели короткие беседы друг с другом. Спросить у герцога, куда унесли тело убитого, или она и так постоянно досаждает ему выходками и неудачами?