Особенности обучения диких котов (СИ) - Кальк Салма. Страница 44
- Если у вас больше нет вопросов, коллеги, то на этом всё, и спасибо всем за работу, - сказал де ла Мотт. – Хотя нет, у меня ещё два слова. Коллега, - глянул он на Саважа, - ваше мероприятие собрало множество восторженных отзывов. Мне кажется, нам нужно завести традицию некромантского бала в День Всех Святых.
- Хорошо, не в Самайн, - усмехнулся Саваж. – А то было бы ещё интереснее. Мои бравые ребята и так предлагали для пущей важности поднять не то первого ректора, не то первого декана некромантов, и с почётом проводить в бальную залу.
- Давайте оставим первого ректора в покое, - расхохотался де ла Мотт.
Хоть он и уважает великого предка, но знакомиться лично пока не горит желанием. Ещё успеется, немного позже.
А пока можно отпустить всех и перевести дух.
- Ты домой? – спросила Клодетт, когда все остальные разошлись.
- Да, дорогая, - улыбнулся он супруге. – Дома есть еда?
- Наверное.
- Или лучше зайти куда-нибудь по дороге? А потом уже домой?
В последнее время как-то нечасто выходило никуда не торопиться разом с супругой.
- Можно и зайти, - согласилась она. – Кольца кальмаров или стейк?
Де ла Мотт даже задумался.
- Сложно выбрать. И то, и другое?
- Не растрескаешься? Кто тогда будет рулить всем грядущим безобразием?
- Вот, даже и не растрескаться теперь, - вздохнул де ла Мотт. – И что, ты не спасёшь в случае чего?
- Спасу, куда я денусь, - усмехнулась Клодетт.
- Тогда собирайся и приходи. И выберем, куда пойдём.
Де ла Мотт сгрёб в кучку бумаги на столе, зачаровал их как следует – на всякий случай, заготовил кристалл портала в футляре и открыл сайт министерства. Пока он ждёт Клодетт – можно почитать, что там ещё пишут о них и об этой самой аккредитации.
29. Знать, чего ты хочешь
В понедельник, последовавший за некромантским балом, Жанно позорно проспал к первой паре. Вообще он отлично поднимался по будильнику, а тут накануне вообще о нём забыл. И всё потому, что Мизуки в воскресенье за завтраком очевидно нервничала, роняла вилки и ножи, а под конец спросила у бабушки:
- Госпожа профессор, можно мне переселиться жить в общежитие?
Видимо, она долго собиралась с духом, но всё же собралась. Бабушка же взглянула с интересом.
- Я не вижу к тому никаких препятствий, Мизуки. Но ты уверена, что хочешь именно этого?
- Да, - ответила та, глядя прямо на бабушку. – У вас замечательный дом, - улыбнулась она. – И вы мне очень помогли, я благодарна вам за это. Но я хочу попробовать сама.
- Я не тот человек, который станет мешать кому бы то ни было пробовать самому. Но знай, что здесь ты всегда можешь найти помощь и поддержку, - серьёзно сказала бабушка. – Ты уже договорилась насчёт комнаты?
- Да, вчера, - Мизуки снова смотрела в тарелку. – Лои Лю сказала, что в её комнате есть свободное место, можно жить там.
Пандочка Флинна? Гхм, а где тогда будет жить помянутый Флинн? Нет, у себя дома, конечно, родственники снимают ему квартиру. Но он ведь практически переселился в общежитие земляного факультета?
- Тебе можно помочь с вещами? – спросил Жанно.
Любопытно же, и вообще, нужно держать руку на пульсе и знать, что происходит в его группе. И с девушками его друзей в том числе.
Мизуки как будто задумалась и не сразу решилась, но потом ответила:
- Да, спасибо.
- Отлично, тогда после завтрака?
- Если не сложно.
Нет, не сложно. Конечно, нужно кое-что почитать вроде последних лекций Роша, потому что он обещал на завтра какой-то там рубежный контроль. Но Рош – это ж как стихийное бедствие, ни обойти, ни объехать, ни перепрыгнуть, ни подвинуть. Поэтому сейчас поможем Мизуки, а потом видно будет.
Жанно даже спросил у Флинна – что тот знает о сговоре Панды с Луной, Луной звали Мизуки в группе, Франсуа где-то выкопал, что её имя означает какую-то луну, вот она и стала Луна. Тот сказал, что слышал о таком деле, но надеялся, что ещё не сегодня. Пришлось огорчить – что не просто сегодня даже уже прямо сейчас. И можно приходить помогать. Не то, чтобы нужно было тащить много вещей, но вместе же веселее?
Флинн появился через полчаса, удивил Мизуки – та пробормотала, что справится сама, и тут Жанно пришлось подойти и сказать тихонько:
- Поверь, никто из нас не сомневается, что ты справишься. Мы просто хотим сделать это для тебя, да и всё.
- Почему? – она смотрела испытующе.
- Потому, что ты наша, - пожал плечами Жанно. – А своим нужно помогать. Даже если они крутые, сильные и справляются со всем сами.
Поэтому вызвали такси, и бабушка вышла проводить и проследить за погрузкой чемодана и рюкзака.
- Мизуки, если что-то пойдёт не так – скажи, хорошо? – она смотрела… очень по-доброму, как на младших в семье смотрит, на Оливье или Дамиана. – Не молчи и не пытайся победить в одиночку. Нам всем будет приятно что-то сделать для тебя.
- Благодарю, - вздохнула та и…
Что? Плачет, что ли? Она ж не плакала совсем, даже когда приехала?
Бабушка обняла Мизуки и погладила по голове.
- Оставь прошлое позади. Сейчас. Пока. Потом, если будет нужно, вернёшься и разберёшься, что к чему, кто прав, а кто – нет. Главное – пойми, что хорошо для тебя самой. Поймёшь – разберёшься со всем остальным тоже.
По Мизуки было видно – она как раз не очень-то понимает, что хорошо для неё самой. Ничего, привыкнет и разберётся.
Очевидно, Лои была предупреждена, и управляющая общежитием тоже была предупреждена. Лои встретила на крыльце, проводила к управляющей, помогла заполнить необходимые бумаги, а потом Жанно с Флинном утащили её вещи в комнату.
- Значит, так, - панда оглядела их команду. – Пойдём праздновать переезд?
- Зачем? – зависла Мизуки.
- Затем, что люди так делают, - усмехнулась панда. – Я знаю одно отличное местечко, где нас покормят, и даже напоят, если мы попросим.
Флинн бурно приветствовал идею, и Жанно она тоже показалась неплохой – потому что да здравствует неформальное общение. И они уговорили Мизуки пойти в то отличное местечко, это оказалась таверна, где готовили блюда дальневосточной кухни. Жанно знал о такой еде главным образом понаслышке. Рулетики из риса и рыбы – правда, Мизуки сказала, что на самом деле у неё на родине такого не едят, там всё строже и проще. Мясо в удивительном кисло-сладком соусе, вкусный рис, салаты с непривычными заправками, и они ели всё это палочками, в самом деле палочками – и Лои, и Мизуки, и Флинн тоже пытался повторять за ними. Впрочем, у него получалось намного лучше, чем у самого Жанно. Жанно пытался, кусочки еды и рисинки падали обратно в тарелку, смеялись все вчетвером.
- Мизуки, скажи, что я делаю не так? – спросил Жанно. – Будь добра, покажи?
Интересно, вспомнит или нет, что он ей всю прошлую неделю объяснял правильные позиции рук на практике, и под конец у неё даже начало получаться?
- Я… покажу, - тихо вздохнула она. – Смотри, вот так, - и не побоялась взять его пальцы и поставить, как надо.
- Спасибо, я постараюсь, - улыбнулся он. – Мне кажется, теперь должно получиться.
Видимо, она сказала какие-то правильные слова, или нажала на какое-то правильное место в его кисти, но палочки заработали, как надо, почти всегда.
И после той таверны они ещё погуляли все вчетвером – изучали кратчайшую дорогу до Академии по парку.
- Скажи, госпожа профессор не обидится, что я уехала? Она вместе с господином профессором и госпожой Монтенеро были очень добры ко мне.
- Я думаю, не обидится. Она здравая и разумная, и она понимает, что человек может хотеть пробовать что-то сам. И она будет очень рада, когда на новом месте у тебя тоже всё получится.
- Я… я не знаю, получится ли, - отвернулась Мизуки.
- Бабушка сказала очень важную вещь: разберись, что нужно тебе самой. Не кому-то там ещё от тебя, а тебе. Вот например, тебе нравится учёба?
Она помолчала.
- Сложно, но очень интересно. Раньше меня не учили ничему подобному.