Новая угроза (ЛП) - Хистад Натан. Страница 10

Я пожал плечами.

— Слушайте, похоже, с вашей машиной что-то не то, — начал было я, но потом меня осенило. Конечно же, меня тогда чуть было не убил гибрид, как две капли воды похожий на мужа Мэри, тогда на последнем корабле. А потом мне сделали переливание крови, которой поделилась Мэй, что помогло мне исцелиться окончательно. В моей крови текла кровь гибридов.

Мэй должна была знать, но, видимо забыла, потому что, уверен, предупредила бы меня об этом.

— Парни, вы ведь знаете, кто я? Дин Паркер. Тот, которого подстрелили, когда я пытался помешать части землян превратиться в уголь, попав на Солнце. — Я устал, но пытался скрыть раздражение, хоть и далось с трудом. Я кивнул в сторону Мэй. — Мэй была достаточно любезна, помогла мне, поделившись супер-исцеляющей кровью и, вуаля, год спустя я испортил ваш маленький датчик. Можно пройти дальше и отоспаться прежде, чем завтра здесь начнется настоящий ад? — Надеюсь, завтра здесь не будет никакого ада, но вот пришлось чуточки переборщить с театральностью.

Охранники быстро посовещались, пистолеты, только что направленный в меня, опустились. Хороший знак.

— Робертс проводит вас в ваши комнаты. Я не хотел вас обидеть, мистер Паркер. Мы благодарим вас за то, что вы сделали. Всех вас. — Молодой охранник попытался слабо улыбнуться, но вышло у него страдальческое выражение.

— Спасибо. Спокойной ночи, — сказала Мэри и подхватила сумку.

Мы прошли раздевалку и снова вышли на свежий ночной воздух. Тут было тихо, никаких признаков присутствия кого-либо, кроме охранников, патрулирующих территорию парами по тускло освещенным тротуарам. Большие черные фонарные столбы стоят примерно через каждые двадцать ярдов, отбрасывая зловещие тени на ухоженные газоны и живые изгороди. Когда пробирались по территории университета, у меня появилось неприятное чувство. Мы держим гибридов фактически в тюрьме, но стараемся, чтобы все выглядело так, будто они живут в прекрасном месте. Когда проходили мимо сада, я уловил запах цветов и мне стало интересно, за садом смотрит приходящий персонал или гибриды сами справляются с этой задачей?

Должно быть, Мэри тоже почувствовала, что что-то тут не так. Я увидел, как она на мгновение положила руку на плечо Мэй. Тут не нужно было никаких слов. Когда проходили мимо очередного фонарного столба, я увидел влажные глаза Мэй.

Нас провели в красивое кирпичное здание с высокой деревянной дверью под аркой.

— Для вас приготовлены две комнаты, — сказал охранник, указывая на две двери, расположенные через холл друг напротив друга.

Я чуть было не рассмеялся: они выделили нам отдельные комнаты, не знают, что мы уже давно вместе. Никто ничего не сказал, но Мэри быстро подмигнула мне.

— Кто-то еще в этом крыле проживает? — спросил я.

— Нет. Только вы двое. Мэй, пройдемте с нами, пожалуйста. — Охранник жестом пригласил ее следовать дальше.

— Подождите, — нахмурилась Мэри. — Куда вы ее ведете?

— К другим гибридам, как всегда, когда она остается здесь. — Охранник выглядел нетерпеливым, постукивал ногой. Хотя и пытался сохранить бесстрастное лицо.

— Нет, Мэй займет вон ту комнату. — Мэри подошла ближе к Мэй. — Я хочу, чтобы она осталась с нами.

— Мэри, все в порядке, правда. — Видя, как подруга противостоит охранникам, Мэй выглядела счастливой, но мне подумалось, ей стоит быть рядом со своим народом, хотя бы для получения информации. Но, увидев решительный взгляд Мэри, предложить подобное не осмелился.

— Нет, не в порядке, — возразила Мэри. — Ты доказала всем нам, что ты хороший человек. Останься с нами. Нам еще нужно обсудить план на завтра.

— Ладно, — сдался охранник. — Оставайтесь на ночь. Декан ожидает вас за завтраком в восемь утра. Мы кого-нибудь пришлем за вами.

— Можете просто сказать, где его найти? — спросил я. — Я бы тоже предпочел не чувствовать себя здесь пленником.

Охранник открыл дверь в комнату, где, судя по всему, должен остановиться я, указал на карту кампуса, лежащую на маленьком столике у окна.

— Вот, — сказал он, указывая на здание в центре кампуса.

— Понятно. Спасибо. — Я улыбнулся. Охранник быстро повернулся и, не оглядываясь, оставил нас втроем разбираться самим, кто где и с кем будет спать.

— Похоже, все прошло хорошо, — сказала Мэри и вокруг ее глаз появились морщинки от смеха. Мне тут же захотелось выгнать прочь Мэй и заключить ее в объятья.

— Уже поздно. Как насчет поспать, а спланируем все завтра утром? — сказала Мэй. Наверное, прочитала выражение на моем лице. — И спасибо, что отнеслись ко мне, как к одному из своих. Я никогда этого не забуду.

Слова вышли трогательными, но в то же время, какими-то зловещими. У меня по рукам пробежали мурашки, не знаю даже, почему.

— Спокойной ночи, Мэй, — кивнул я и закрыл дверь. — Нам повезло, что наши комнаты находятся напротив друг друга, а не рядом, — прошептал я и улыбнулся, глядя на женщину, которую любил.

Мэри демонстративно понюхала воздух, потом сняла рубашку.

— Согласна. Как насчет сначала принять душ?

Я осмотрелся, тут, в комнатах бывшей общаги собственных ванных комнат не было. Разве только туалеты в конце коридора в каждом крыле. Ну, когда я учился в университете, было так.

— Хорошо. Дальше по коридору я видел нужную вывеску.

Мэри выскочила в коридор, я вслед за ней. В холле было сумрачно, и вскоре мы обнимали и целовали друг друга под слабой струей душа. У нас было достаточно времени на спасение мира в очередной раз, так что эту ночь мы забрали себе.

* * *

Сначала раздался осторожный стук в дверь, через пару секунд последовал более сильный. Я перевернулся на другой бок, посмотрел на часы. Седьмой час.

— Наверное, это тебя, — сонно пробормотала Мэри.

— Ты всегда так говоришь. Как ни странно, все время ошибаешься. — Тем не менее я скатился с двуспальной кровати и обнаружил себя совсем голым.

— Доброе утро, сони, — донесся из-за двери голос Мэй.

Наспех натянув штаны, я открыл дверь. Мэри держала поднос с тремя чашками кофе, на каждой из которых были написаны наши имена. Пока мы, стало быть, спали, Мэй позаботилась о нас. Без сомнений, отличный друг и товарищ.

Улыбнулся, буркнул «спасибо», впустил в нашу маленькую комнатку. Мэри стянула свою одежду, валявшуюся на стуле у кровати, под одеяло и за несколько мгновений волшебным образом, под одеялом же, умудрилась одеться.

— Можете взять кофе с собой. У меня есть кое-какие новости. Как выйдете наружу, идите налево, примерно в ста ярдах находится парк. Я буду ждать на скамейке. — Тут она посмотрела на меня, хихикнула, взяла стакан с кофе и ушла.

— Чего это она? — Я уставился на Мэри.

Она посмотрела вниз, я проследил за ней взглядом и обнаружил, что напялил штаны наизнанку. Разобрал смех, да так, что чуть не пролил кофе.

Несколько минут спустя, освежившись под душем, мы отправились на поиски Мэй. Утро выдалось отличным, по ясному голубому небу плыло единственное тонкое белое облачко. День обещал быть жарким.

Мэй сидела на скамейке, вытянув ноги, скрестив ступни, держала стакан с кофе в руке на коленях, я аж на секунду остановился в изумлении, как же она сейчас сильно похожа на Джанин. Та именно вот так и сидела, когда у нее было созерцательное настроение. Сердце внезапно заныло, но я не оттолкнул внезапное чувство, а притянул ближе. Почувствовал, как любовь, которую испытывал к Джанин, наполняет меня. Нежные моменты, тяжелые моменты, конец ее жизни, чувство предательства, которое почувствовал, когда узнал правду; все это заполнило меня и впервые за много лет я почувствовал себя настоящим. Верный себе, верный Джанин.

— Дин, все в порядке? — спросила Мэри.

— Да, — ответил я, так оно и было. Я почувствовал, как она взяла мою ладонь в свою, пальцы переплелись с моими. Мэри слежка сжала мою ладонь.

— Что успела выяснить, Мэй? — спросила Мэри, отпустила мою руку и присела рядом с подругой. Похоже, Мэй встала совсем рано, решив побродить между своего народа, послушать последние сплетни и новости.