Системная ошибка (СИ) - Гаврилов Александр. Страница 12
— Вот радость-то... — проворчал я. И там под присмотром буду, значит.
— Всё, давай, иди, — отмахнулся от меня док, — У меня через пять минут приём. Сигурэ-тян придёт. Она не любит, когда её заставляют ждать. Но видел бы ты её! Настоящая красотка! Грудь четвёртого размера! — чуть ли не облизнулся доктор, но показанный им руками размер был больше похож эдак так на шестой, — Так что давай, вали уже.
— Как это? — я основательней устроился на стуле, — Вы же даже ещё не осмотрели меня! Где же ваш профессионализм?
— Э-э! Ты давай не шути так! — заволновался док.
— Да какие шутки? — пожал плечами я и продолжил глумиться, — Вы же должны меня осмотреть, так что пока вы не проведёте мой полный осмотр — я и шага отсюда не сделаю!
— Да ты здоров как бык! — раненным бизоном взревел Мамору-сан, суетливо глянув на часы. В этот момент в дверь постучали и в кабинет заглянула медсестра, — Мамору-сан, к вам госпожа Сигурэ Тонаточи. И она, кажется, уже нервничает... — многозначительно закончила она.
— Зови, — обречённо махнул рукой док, — Синдзи, я тебя умоляю. Не доводи до греха... Освободи помещение от своего присутствия, пока я тебе десять сеансов профилактических клизм не прописал!
— Всё-всё, уже ухожу! — подскочил я и быстрым шагом направился к двери, которая внезапно распахнулась, и я чуть не влетел лицом прямо в огромную грудь показавшейся в дверях девушки. К сожалению, я всё-таки успел затормозить, и, пожалуй, впервые у меня отступило недовольство моим не высоким ростом.
— Осторожней! — процедила девушка, мельком глянув на меня и переведя взгляд на дока, — Мамору-сан, я могу войти уже? Я так поняла, молодой человек уходит? — высокомерно обратилась она к нему, полностью игнорируя меня при этом. Понятно. Стерва классическая, обыкновенная, — сделал вывод я, и вышел за дверь, — Не завидую я доку. Он явно на неё нацелился, но сомнительный какой-то выбор. Впрочем, это его жизнь. Пусть сам решает.
— До свидания, Мамору-сан! — крикнул я уже из коридора.
— До свидания, Куросава-сан! — ехидно отозвался он.
— Стоп! Куросава-сан?? — донёсся удивлённый возглас этой Сигурэ-тян, — Молодой человек, подождите!
Но я лишь выскочил за дверь и нырнул в автомобиль. Ещё не хватало мне от охотниц на богатых наследников отбиваться. Следующим пунктом назначения было кафе Сайшеро Накадзимы.
— О! Гляди-ка, на двух ногах пришёл! А чё тогда раньше инвалида из себя изображал?? — встретил меня на входе в кафе всё тот же здоровяк.
— А предположить, что тогда я и был инвалидом, а сейчас вылечился, ты не в состоянии? Отведи меня к Накадзиме-сан, он ждёт, — попытался я сдвинуть его с места, но он даже не шелохнулся.
— Всё такой же борзый? Ну-ну... А не боишься, что теперь-то я на тебе отыграюсь, раз ты здоров уже? — шутливо стал разминать свои огромные кулаки он, загородив своей широченной спиной весь проход и не пуская меня дальше.
— Не-а, — безмятежно отозвался я, — Ты на улицу выгляни сначала.
Ну и...? — выглянул он за дверь, — Ты же не хочешь сказать, что все эти четыре машины, с толпящимися вокруг мордоворотами, с тобой?
— Именно это я и хочу сказать, — улыбнулся я, — Это моя охрана. Я — наследник клана Фуджи.
— Мда... Сочувствую, брат. Это ещё хуже, чем обычным инвалидом быть. Ну да ничего. И так тоже люди живут, — он ободряюще похлопал меня по плечу, и развернулся, махнув рукой, что бы я следовал за ним. С лёгким чувством недоумения, я выдвинулся следом.
— Привет, Син. Присаживайся, — встретил меня на своём обычном месте Накадзима, махнув рукой на соседний стул, — Или к тебе следует теперь обращаться Куросава-сан? — усмехнулся он, бросив при этом на меня какой-то странный косой взгляд.
— Да ну вас, Сайшеро-сан. И вы туда же? — обречённо махнул рукой я, — Обращайтесь ко мне, пожалуйста, по прежнему. А то меня все уже достали этим Куросавой-саном. Вы же знаете, что я не рвался в наследники.
— Не рвался, — согласился со мной Сайшеро, — Но положение обязывает. Да и люди меняются, знаешь ли. Но да ладно. Буду звать тебя тогда по прежнему. Так что ты хотел, Синдзи, прося о встрече?
— Да в общему-то, ничего, — смущённо почесал затылок я. Только сейчас до меня дошло, что я вполне возможно отрываю человека от важных дел, — Я учиться завтра уезжаю в Токийский университет. Хотел вам ещё раз большое спасибо сказать за всё, что вы для меня сделали. Вот...— слегка поклонился я ему, — Я вам ещё что-нибудь должен по деньгам?
— Нет. Ты и так заплатил мне более, чем достаточно, — улыбнулся он, отсалютовал мне бокалом с, похоже, коньяком.
— Ну, всё равно, если вам нужна будет какая-нибудь помощь — обращайтесь. Чем смогу — помогу! — ещё раз поклонился я.
— Буду иметь ввиду. Спасибо! — он поставил бокал, и неслышной тенью появившийся тут же рядом официант наполнил снова бокал, — А учёба дело хорошее и нужное. Не бросай её. В жизни пригодится. И ещё, Син... — сделал вдруг паузу он, — Оставайся таким, какой ты есть. Не позволяй этим аристократическим снобам сломать тебя или заразить чрезмерным пафосом и высокомерием. Эти кланы, они как не операбельная опухоль на теле нашего общества. Лишь развращают и разлагают людей...
Ладно, что-то меня на философию потянуло. Видимо перебрал уже... — он отставил в сторону бокал, встал, и протянул мне руку, — Удачи, Син! С тобой приятно было работать. Если ещё понадобится помощь — обращайся. Бывают такие моменты, когда даже наследнику клана она может понадобится.
— Спасибо, Накадзима-сан, — я тоже встал и пожал ему руку, — Я постараюсь последовать вашему совету. Удачи вам!
— Миями, ты уверена, что мне всё это понадобится? — с сомнением глядел я на штук пять здоровенных чемоданов, которые она собрала мне с собой. Вообще, я конечно сам планировал собираться, но когда я проснулся, вещи уже оказались собраны. Даже зубную щётку с бритвой не забыла положить.
— Разумеется, — пропыхтела она, пытаясь закрыть последний, пятый, чемодан, из которого как змея выполз какой-то зелёный шарф. Я и не помнил, что бы у меня был такой, — Мало ли что там тебе может понадобиться? Я постаралась всё предусмотреть!
— Вот спасибо, мамочка! — ехидно произнёс я.
— Да уж пожалуйста! — уперев руки в боки, от чего шёлковая ночнушка плотнее обтянула её шикарную фигуру, гордо произнесла она, — Вот что бы ты без меня делал? Точно не успел бы собраться!
— Ага. Спасибо, дорогая. Ты настоящее золото! — я подошёл к ней и поцеловал.
— То-то же! — довольно улыбнулась она.
— А в каком чемодане моя зубная щётка и трусы? — словно невзначай спросил я, поднимая поочерёдно чемоданы и прикидывая их вес.
— Вот в этом! — показала она на большой жёлтый чемодан с краю, и тут же с подозрением спросила, — А зачем это тебе сейчас знать?
— А затем, что вот только его я и возьму... — пробормотал я, отодвигая его в сторону, что бы не перепутать с другими.
— Как это? А всё остальное!? — возмутилась она.
— А для всего остального есть мастеркард! — помахал я у неё перед носом кредиткой, — Зачем мне брать с собой половину дома, если я могу спокойно там купить всё, что мне нужно? Тем более, что финансовые возможности позволяют?
— Ну я и дура... Не подумала я об этом. Всё утро убила на сбор вещей... — расстроенно надулась она.
— В любом случае, спасибо тебе. Я ценю твой подвиг, — подмигнул я ей, шагнул поближе и внезапно подхватил на руки. От неожиданности она взвизгнула и схватилась за мою шею.
— Ты что творишь, маньяк?!
— Молчи, женщина! — пропыхтел я, поднимаясь по лестнице, — У нас мало времени! Мне через два часа выезжать и как минимум до конца недели у меня не будет секса! Одна мысль об этом наводит на меня тоску и мне срочно требуется утешение!
— Эй! А я здесь при чём? — заколотила она меня по спине.
— А кто при чём? — от такого неожиданного заявления я даже остановился, — Не Хината же? Хотя если хочешь, могу и к ней пойти... — я поставил её на ноги и сделал вид, что собираюсь пойти в комнату к Хинате, которая вернулась вчера вечером. Она, правда, скорее всего уже в игре. Но вдруг нет!