Вторая жена господина дознавателя (СИ) - Лакруа Катя. Страница 15
Озеро оказалось небольшим, скорее всего, это всё же пруд. На другом берегу возвышались изящные сосны, отражаясь в глади воды. Вдалеке плавали местные лебеди. На нашем берегу росла трава, из которой тут и там проглядывали цветы всех возможных оттенков. Я нашла даже радужный и усмехнулась: вот теперь точно можно быть уверенной, что это не наш мир. Если такие цветы у нас и есть, то в каких-нибудь тропиках.
— Нашли островницу, госпожа? — спросила Иси, подойдя и заметив, что я рассматриваю цветок. — Видите, что-то да помните: свои любимые сразу отыскали! Между прочим, разноцветная островница — к счастью! Вот увидите, примета сбудется. Хотите перекусить? Я уже всё приготовила.
Я обернулась и увидела расстеленную прямо на траве скатерть, на которую служанка поставила тарелки и мисочки с местными сладостями. Стаканы и местный лимонад, однако, манили меня больше. Иси, оказывается, принесла с собой ещё и плед. Мне стало совестно: я ведь ни разу не предложила ей помочь нести корзину. А ей наверняка было тяжело тащить её по такой жаре.
— Я бы выпила лимонада, — ответила я. — Есть пока совсем не хочется.
— Давайте руку, госпожа Элианна. — Иси помогла мне сесть на плед и шустро налила в стакан, украшенный причудливыми узорами, розоватую жидкость.
Я осторожно пригубила. Похоже больше на компот из сухофруктов, чем на лимонад, но так даже лучше. Залпом осушив стакан, я блаженно застонала.
— Как же хорошо!
— Хотите ещё, моя госпожа?
Не открывая глаз и пытаясь отдышаться, я кивнула, и Иси вновь наполнила стакан. Вторую порцию я пила уже спокойнее. Отставив стакан, с облегчением вздохнула и, наконец, посмотрела на Иси. Та сидела на самом краешке пледа и наблюдала за мной с умилением. Так смотрит мама на ребёнка с хорошим аппетитом.
— Может, всё-таки пирожное? — предложила она. — Они ещё прохладные после холодохранилища.
Ничего себе, тут даже есть аналог нашлись холодильников? Однако я постаралась скрыть очередной приступ удивления и вопрос задала другой:
— Иси, а ты почему ничего не ешь и не пьёшь?
Исидория округлила глаза.
— Да что вы, госпожа Элианна! Да где ж вы такое видели, чтоб простая служанка позволила себе есть и пить рядом с госпожой?! Да за такую дерзость быстро на рудниках окажешься!
Кажется, я скоро просто потеряю способность обалдевать от местных порядков: психика просто отгородится равнодушием. С другой стороны, когда-то ведь и у нас в мире такое было. А может, и сейчас есть в каких-нибудь отдалённых уголках.
— Ладно. В таком случае приказываю тебе, Иси, угощаться тем, что ты же и принесла. Считай, что это мой предсвадебный подарок. Ну или болотный дух отнял у меня разум. Но тут нас никто не увидит, так что ешь и пей. И не вздумай отказываться.
Последние слова я произнесла, старательно хмурясь и изображая суровость.
— Ой, госпожа Элианна, а вот теперь вы стали на себя похожи! — Иси хлопнула в ладоши. — Но всё равно вы мне ужас что предлагаете. Разве ж можно…
— Если захочешь меня отблагодарить за доброту, назови дочь в мою честь, — рассмеялась я.
— Ох, госпожа, уж если вы прикажете, то конечно, с радостью! Но вы должны повелеть письменно, а иначе все сочтут, что Иси совсем обнаглела. Никто ж не поверит на слово, что вы сами попросили.
— Договорились. А теперь угощайся.
Исидория с благодарностью во взгляде налила себе полный стакан лимонада и тоже осушила залпом. А мне вдруг стало жаль, что дочку Иси будут звать не Полиной, а Элианной. Вот дура, в самом деле! Мне бы вообще выжить… Я осторожно откинулась спиной на плед и блаженно прикрыла глаза. Лёгкий, едва уловимый ветерок овеял лицо. Где-то щебетала диковинная местная птица. Я почувствовала, как Иси пристраивает рядом зонт. И сама не заметила, как задремала.
Глава шестая. Целитель Иверс
Липкий, холодный туман, казалось, засасывал меня. А мужчина, всё ещё различимый впереди, по-прежнему не оборачивался.
— Помогите, — одними губами прошептала я, пытаясь выгрести руками: ноги уже не слушались.
И тут мужчина заговорил.
— Вы мне больше не нужны, так что выбирайтесь сами. Ну а если не сумеете, значит, так надо. — Голос звучал глухо и как-то безжизненно. — На вашем месте я бы просто отдался на волю судьбы.
— Но я хочу жить! Я ещё молода, хочу побыть счастливой, хочу домой! — Меня душили слёзы от осознания собственной беспомощности.
— Поздно, — спокойно ответил мужчина. — Перестаньте сопротивляться, вы сыграли свою роль и не нужны больше ни в одном из миров.
Туман уже подступал к горлу, начиная потихоньку душить, я захрипела и… открыла глаза. Первое, что увидела — огромный белый зонт, а справа — кусочек ярко-голубого неба.
— С вами всё хорошо, моя госпожа? — Надо мной склонилось озабоченное лицо Иси. — Вы стонали во сне, но я не решилась будить…
— Ничего, просто кошмар приснился, — прохрипела я, пытаясь сесть. — Долго я проспала?
— Да часик всего, моя госпожа. Ну, может, чуть больше. — Иси подала мне руку и помогла сесть. — Ничего удивительного, столько на вас всего свалилось… Вы ещё держитесь, а вот я бы на вашем месте совсем расклеилась.
Я рассеянно кивнула, всё ещё находясь во власти кошмара. Неужели мужчина из сна — будущий муж Элианны? То есть мой… То есть… Блин. Кажется, я запуталась. Но, может, на меня просто так повлияли рассказы служанки? Вот подсознание и посылает дурацкие сны.
— Моя госпожа, — продолжила, между тем, Иси. — Нам бы, пожалуй, домой собираться, а то ведь пока дойдём, да пока вы переоденетесь, там и ужин подадут. А на ужин опаздывать нельзя. Ваш папенька сказал, что вам ещё надо с господином Иверсом побеседовать.
— Хорошо, давай собираться, — согласилась я. Ужин так ужин, целитель так целитель. Чему быть, того не миновать, как любит говорить папа. Мой настоящий папа, добрый и весёлый… Который очень любил Антона и, наверное, надеялся, что мы вскоре поженимся. Антон, выросший без отца, тоже любил «дядю Сашу» и сам говорил, что папа у меня клёвый… Глаза в который раз защипало. Так, стоп. Нельзя сейчас вспоминать папу с мамой. А Антон пусть вообще идёт лесом к своей Маше! И уже с её отцом пусть налаживает отношения. У меня сейчас одна задача — выжить.
Я наблюдала, как Исидория шустро складывает в корзинку то, что мы не доели — собственно, почти всё, что она принесла. Первым порывом было помочь, но я тут же одёрнула себя: Иси и так стучит господину Азерису, так что незачем подставляться. Лучше всего делать вид, будто хоть иногда становлюсь прежней Элианной. Неизвестно, чем закончится беседа с целителем. Если он с пелёнок знает дочку лучшего друга, то вполне может догадаться, что я — не она…
Чтобы опять не впасть в панику, я осторожно поднялась на ноги и принялась отряхивать платье. Ну вот, вроде порядок. И тут в голове завертелся ещё один вопрос, который раньше почему-то не казался таким уж важным. Но теперь я не удержалась.
— Иси, скажи, а… есть ли у меня какой-то магический дар?
Служанка вскинула на меня удивлённый взгляд, но тут же снова уставилась на пирожные, которые осторожно заворачивала в салфетку. Ну прямо как я накануне!
— У женщин магии чаще всего нет вовсе, — ответила Иси, осторожно убирая свёрток в корзину. — А если и есть, то бытовая — ну, там, швабру ускорить или паутину в углах уничтожить. У вас такая тоже есть, как и у вашей маменьки. Я совсем без магии, как и большинство простолюдинок. Бывает, конечно, что женщина — сильный маг. Но такие наперечёт, и чаще всего им развернуться не дают. А вот мужчинам везёт больше.
Так и захотелось воскликнуть: «Да в вашем странном мире у мужчин вообще как-то уж слишком много везения!», но я не стала перебивать Иси. Как бы однажды и правда не сказать «вашем мире». Тут же заподозрят неладное!
— Даже у простолюдинов может быть дар, но всё это записывается в специальные… как их там… ну, в общем, списки такие, забыла, как называются. Даром нельзя пользоваться направо и налево, моя госпожа, иначе начнётся всякое. Вот ваш папенька, например, может управлять водой: находить её, менять течение рек… в общем, важный чиновник в министерстве водных угодий. Господин Иверс, понятно, целитель, ну а будущий ваш супруг, как я уже говорила, сильный менталист, потому, наверное, и стал дознавателем.