Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - де ла Мотт Андерс. Страница 15
Винстон проголодался и отдал должное бутербродам; Кристина тем временем рассказывала об ужасе, пережитом на вилле.
— Какой кошмар. И какая страшная смерть.
Поппе грустно покачал головой. Он, кажется, по-настоящему разволновался, что вкупе со стаканчиком виски делало неприязнь к нему невозможной.
— А это точно несчастный случай? — спросила Аманда.
— А что же еще? — заметил Поппе.
Винстон, чтобы не отвечать, припал к стаканчику, но Аманда не оставила его в покое.
— Как по-твоему, папа? Это был несчастный случай?
Винстон беззвучно вздохнул.
— Строить предположения пока еще рано. Когда техники закончат работу, мы будем знать больше.
— Мы? — резко спросила Кристина.
— Полиция, — исправился Винстон, но было уже поздно.
— Ты будешь помогать расследованию? — спросила Аманда. — Класс!
— Ничего подобного, — отрезала Кристина. — Твой папа… — Она замялась и переглянулась с Винстоном. — Он… в отпуске. Местные полицейские отлично справятся сами. Да, Петер?
Винстон перевел дух.
— Я просто дал им пару незначительных советов.
— Но ты им помог, да? — не сдавалась Аманда.
Винстон старался не смотреть Кристине в глаза.
— Так, ерунда, — пробормотал он. — Местного следователя требовалось просто немного подтолкнуть в нужном направлении.
Аманда продолжала задавать вопросы:
— Вы нашли какие-нибудь следы? Подозреваемые есть? В подкастах полицейские говорят, что первые сорок восемь часов — самые важные, когда расследуешь убийство.
Винстона спас мобильный телефон: пришло довольно длинное сообщение.
— Извини, мне нужно ответить, — сказал он и некоторое время смотрел на экран телефона.
— Какой кошмар, — повторил Поппе. — Кристина, а зачем вы туда поехали? Ни тебе, ни Петеру искать жилье не нужно. Я же говорил, что все это плохо кончится.
— А что, если это убийство? — вмешалась Аманда. — Вдруг кто-нибудь столкнул ее на скульптуру? Джесси многие ненавидели.
— Давай не будем давать волю фантазии, — призвал Поппе. — Ты сама слышала, что сказал папа. Делать выводы еще рано. Да, Петер?
— М-м.
Винстон оторвался от экрана, сунул телефон в карман и выразительно постучал по наручным часам.
— Время позднее, поеду-ка я домой. Спасибо за бутерброды и за виски.
— Я тебя провожу, — сказала Кристина.
— Нет-нет, сиди, я найду дорогу. Завтра созвонимся.
Винстон чуть не бегом покинул библиотеку и быстро спустился по лестнице. Уже стоя у машины, он услышал чьи-то шаги по гравийной дорожке.
— Папа, подожди!
Винстон обернулся и увидел дочь.
— Ты же не веришь, что смерть Джесси — это несчастный случай, да?
— Я уже говорил: строить предположения еще рано.
— Но ты-то что думаешь?
Аманда никогда не проявляла особого интереса к работе Винстона, и пробудившееся любопытство дочери его, по правде говоря, радовало. Винстон бросил быстрый взгляд в сторону замка, чтобы удостовериться, что Кристина его не услышит, и тихо начал:
— Вообще, в этом деле есть кое-что странное.
— Я так и знала! — торжествующе сказала Аманда. — Что теперь? Ты должен предложить полиции Симрисхамна свою помощь в поимке убийцы.
Винстон снова покосился на замок. Аманда пару секунд внимательно смотрела на отца. Потом прищурилась и расплылась в улыбке.
— А-а-а. Это он тебе только что написал, да? Начальник участка. Хочет, чтобы делом занялся ты.
Винстон невольно подивился наблюдательности Аманды.
— Не занялся, а пару дней помогал, пока все не прояснится. Побыл бы за консультанта. И пожалуйста, не говори ничего маме или Поппе. Мама не хочет, чтобы я работал, пока я… в отпуске.
— Не волнуйся, я тебя не выдам, — рассмеялась Аманда. — А ты за это рассказывай мне про следствие в подробностях. Обещаешь?
Конечно, Винстону следовало бы сказать «нет», сослаться на тайну следствия, сказать, что он не может нарушать правила. Но ему не хотелось испортить эту минуту. Его сердце все еще наполняли тепло и гордость.
— Посмотрим, — с улыбкой отозвался он.
Глава 9
Утро понедельника Винстон начал с того, что в халате и тапочках, которые привез с собой, сходил за «Симбрисхамнсбладет». Воздух был прозрачным, пчелы жужжали в мальвах. Винстон постоял у почтового ящика, потянулся, вдохнул полной грудью, но прервал это занятие, как только заметил хорошо знакомые силуэты. На поле прямо через дорогу стояли давешние быки; они с любопытством поглядывали на Винстона и его утренний наряд. Кажется, пара животных вознамерились рассмотреть Винстона поближе, и он поспешил ретироваться в безопасное место по ту сторону садовой калитки.
Сев за кухонный стол, он стал читать газету, грызя тост с мармеладом и попивая кофе из кособокой кружки.
Разумеется, первую полосу занимала новость о гибели Джесси Андерсон.
«Знаменитый агент по продаже недвижимости погиб, сорвавшись с высоты. Полиция ведет расследование».
Учитывая подробности, изложенные в статье, ее автор проявил удивительную сдержанность. В тексте не было ни имени погибшей, ни догадок по поводу обстоятельств происшествия. Вероятно, сетевые вечерние издания были не так щепетильны, но Винстон не собирался это проверять.
Зачем он согласился взяться за это ни на что не похожее дело, спрашивал он себя. Неужели ему и правда так трудно принять мысль о небольшом отпуске? Или ему так хочется поучаствовать в расследовании потому, что он видел место преступления? Потому что в голове у него тихо прозвенел тот самый звоночек? Ибо что-то в смерти Джесси Андерсон было очень странным.
Может, позвонить шефу в Стокгольм, объяснить положение дел? Винстона такая перспектива не прельщала. Существовал немалый риск того, что Бергквист, человек, мягко говоря, темпераментный, в самых отборных выражениях объяснит ему, насколько неуместно работать, будучи на больничном. Нет уж, лучше просить прощения, чем разрешения. На ковер его с одинаковой вероятностью вызовут что в том, что в другом случае.
Довольный своим решением, Винстон окончил завтрак и оделся: темный костюм-тройка, белая сорочка и узкий галстук. Наряд довершали оксфорды с рантом, которые он всегда носил на службу. Ровно в четверть девятого Винстон вышел из дома.
Он успел уже раз пять взглянуть на часы, прежде чем увидел, как по грунтовке трясется «Вольво» Эспинг. Со вчерашнего дня машина не стала чище.
Открыв дверцу, Винстон понял, что внешний вид машины не идет ни в какое сравнение с тем, что творится внутри. В салоне стоял какой-то ядреный запах, пассажирское сиденье покрывала шерсть, а в резиновый коврик набилось столько земли и мелких камешков, что определить его первоначальный цвет не представлялось возможным.
Одна только мысль о том, во что может превратиться его костюм, если он сядет в эту машину, заставила Винстона поколебаться.
На Туве Эспинг был тонкий дождевик, рубашка-поло и джинсы, а на ногах красовались тупоносые ботинки с ремешками. Наряд, абсолютно не подобающий следователю уголовной полиции при исполнении служебных обязанностей. Во всяком случае в глазах Винстона.
— Здравствуйте!
Это «здравствуйте!» Эспинг репетировала всю дорогу, и все же ей пришлось приложить изрядные усилия, чтобы приветствие не прозвучало враждебно.
— Петер обещал помогать нам пару дней, — объяснил Эл-Йо. — Пока мы не закончим первичные допросы и не придет подмога из Истада. Надо, чтобы все было сделано правильно.
Эспинг даже не могла сказать, какая из этих трех фраз взбесила ее больше всего. Она не могла отвести взгляда от костюма-тройки, в который вырядился Винстон. Он что думает — они на званый вечер едут?
— Чудесное место! — с вымученной сердечностью произнесла она, указывая на домик. — Райский уголок. Вы уверены, что не хотите отдохнуть, полежать в гамаке?
Винстон не ответил. Все его внимание было поглощено тем, чтобы случайно к чему-нибудь не прикоснуться.