Токийский маньяк (СИ) - "Gokudo Yakudzaki". Страница 16
— Ничего, — ответила я.
— Ты жалкая, глупая и омерзительная, Цубаса, — начал Горо.
— Ты так говоришь, потому что продул своё счастье.
— Я?
— Ну не я же.
— Я думал, ты поумнеешь, но ты осталась такой, же дурной, как и была.
— С местью жить приятно.
— Ты эгоистка!
— У таких жизнь проще.
— Я тебя ненавижу!
— Всё-таки правильно, что я не стала добиваться твоей никчёмной любви. Ты такой самоуверенный дурак, Горо.
— Ты не в моём вкусе.
— Ах, да! Я же забыла, что в твоём вкусе, это валяться с разными бабами на диване. Помнишь? И это не единственный раз.
— А ты что святая?!
— Вся в тебя!
— Заткнись!
— Тебе не давит кольцо? — усмехнулась я.
В тот день Горо снова поссорился с женой и снял обручальное кольцо.
— Закройся! — Горо ударил по столу.
— Прими свою никчёмную жизнь, она у тебя уже не изменится!
— Говорят, ты уже со всеми была из отдела, — грубо сказал Горо.
— Какая жалость, со всеми, но не с тобой. Жаба душит?
— Стерва!
— Такие мужчинам нравятся, — я выпила стакан с сакэ.
— Может, всем покажешь, как ты ночью на шесте крутишься? А? Или как ты там ночью зарабатываешь? Чего молчишь?
— Так вот где ты ночами пропадаешь. На чужих женщин ходишь, глазеешь?
— Горо, прекратите, — тихо сказал Кин.
— Чего стоишь? Раздевайся!
Я встала из-за стола и пошла к выходу.
— Иди, иди, потоскуха! — крикнул Горо.
Возле забора стояла коробка с петардами для праздничного салюта. Взяв одну, я вернулась обратно за стол. Спрятав петарду за спину, я поднесла к ней зажигалку.
— Удачи этой ночью с потоскухами, — сказала я и кинула петарду на стол.
— Что ты творишь! — кричал Горо мне вслед.
Пак догнал меня и схватил за плечи.
— Отпусти! — дерзко ответила я.
— Цубаса! Пожалуйста, ответь мне честно. Кем ты работаешь в ночном баре?
— Горо всё и так за столом сказал.
— Это правда?
В глазах у Пака появились слёзы.
— А ты что думал, все святые по Токио ходят. У всех свои странности. Отстаньте от меня все! — я побежала от Пака. Он стоял неподвижно. Я забежала в метро и поехала к себе домой.
От этого вчера мне было так противно. Не доехав до своего дома, я вышла на станции, где находился крупнейший бар.
Возле вывески "Dior" у меня в кроссовки попал камень, я стала его вытряхивать.
— Ты была идеальна сегодня, — сказал "Токийский маньяк".
— Вали отсюда, задолбал. Не толку, не пользы от тебя!
— Мне нравится твоя агрессия, — он поцеловал меня в губы.
Мы находились в какой-то красной комнате. Именно в тот момент я поняла, что уже он и я были полностью без одежды.
Глава 6
Лампочка
Я резко поднялась с кровати, посмотрев по сторонам, стало ясно, что я нахожусь в своей квартире.
Видимо я, так устала вчера, что даже не помню, как добралась до дома. Встав с кровати, я приняла прохладный душ. На улице было жарко, и дома с ночи скопилась духота. Завтракать совсем не хотелось. Я почистила зубы и выпила чёрный крепкий чай со льдом. Из лёгкой одежды в моём шкафу были шорты и футболка. Я шустро одела их. Открыв во всех комнатах окна и закрыв дверь на ключ, я вышла из дома.
На небе ни одного облака, солнце беспощадно сжигало мою кожу. Я зашла в аптеку и купила крем от ожогов. Намазала все обнажённые места, надела очки, и пошла пешком.
— Цубаса!
Я обернулась.
— Цубаса, зачем ты уехала в Токио?
Это был Дори.
— Какого ты здесь? — удивилась я.
— Цубаса, поехали обратно домой. Пожалуйста.
— Нет.
— Я же люблю тебя.
— Нет.
— Я больше никогда тебе не буду изменять, обещаю.
— Я тебе не верю.
— Хорошо. Я дурак. Прости меня.
— Нет.
— Извини, — Дори попытался взять меня за руку.
— Твоё "извини", больше не помогает, Дори.
— Стой! — он схватил меня за плечи.
— Отпусти!
— Цубаса, мне тебя долго ждать? — сказал Кин.
Его машина стояла в пяти шагах от меня.
Он спустил с переносицы чёрные очки и высунул руку из окна.
— Кто это? — спросил Дори.
— Boyfriend, — Кин неряшливо улыбнулся.
— Что?! — Дори отпустил меня.
Я быстро села к Кину на первое сиденье.
— Кто этот парень? — он развернул автомобиль.
— Мой бывший парень.
— Что ему надо?
— Хотел, чтобы я с ним обратно уехала.
— А ты?
— Не хочу. Мне тут нравится.
— Зачем вчера устроила цирк на дне рождения начальника?
Я промолчала.
— Ладно. Я понял. Всё-же Горо подонок.
— Да? — я посмотрела на Кина.
— Да. Он же бросил тебя. Я не имею в виду, что вы были парой, но бросить неопытного подростка в этот жестокий мир, Горо поступил плохо. На его месте я бы остановил тебя.
— Если бы не Горо, то возможно, я бы не стала следователем.
— Хочешь сказать, что всё это время тобой двигала месть к нему?
— Именно.
— Довольна?
— Нет.
— Почему?
— Что толку.
— Я б гордился.
— Не чем.
— Я так не думаю.
— У тебя тоже всё хорошо.
— С какой стороны?
— С любой.
— Одержимость одиночеством даёт наслаждение, но потом ранит больнее пули.
— Ты же счастлив.
— Из меня плохой романтик, но я всегда хотел назвать свою девушку "моя леди". Дарить ей цветы без повода, целовать каждое утро, вместе гулять по ночам.
— Почему девушку не нашёл?
— Поздно, — Кин слегка улыбнулся. — Сколько ошибок я уже совершил, ни одна не простит. Надо забыть и дальше жить.
— Дело принципа.
— Ошибки прошлого?
— Меня бесит фраза "Все, что было в прошлом надо забыть и жить дальше", такую фразу используют люди, у которых, есть тёмные пятна в прошлом. А у меня их нет. Вот представьте себе. Нет их.
— Нет пятен?
— Нет.
— Тебе 25 лет и у тебя нет ошибок?
— Неа.
— А Дори? Это разве не ошибка?
— Ошибки, это сожаление своих поступков в прошлом. Я не сожалею, поэтому, Дори, не считается ошибкой.
— А ссора с родителями?
— Семейные дела.
— Как насчёт встречи с Горо?
— Только месть.
— Логично.
Кин посмотрел на экран своего телефона и прибавил скорости.
— Кем ты в баре работаешь?
— Бармен.
— Горо соврал вчера?
— Да.
— Пак сильно нервничал. Ты ему нравишься, — Кин остановил машину.
Я посмотрела на него и открыла дверь.
Мы вместе зашли в отдел. Горо окинул нас косым взглядом. Рондо читал мангу и не обращал внимания. Пак резко выбежал из кабинета.
— Что с ним? — спросила я.
— Будто не знаешь, — ответил Горо.
— А вы сегодня вместе на работу пришли, да и ещё, на одной машине, — улыбнулся Рондо.
— Да. Но это ничего не значит, — Кин слегка повернул голову в его сторону.
— Хасэгава сан просил, чтобы Кумаги зашла к нему, когда придёт на работу, — сказал Рондо и сделал глоток кофе.
Я, молча, вышла из кабинета, в дверях я столкнулась с Паком.
— Нам нужно срочно поговорить! — он прижал меня к стене.
— Я спешу к Хасэгава сану, — одним движением я выскользнула из его рук.
— Буду ждать, — ответил Пак.
— Можно? — я постучалась в дверь к начальнику.
— Заходи, Кумаги.
— Доброе утро, Хасэгава сан, — я поклонилась.
— За такое поведение я должен уволить вас.
— Я знаю.
— Но не могу. Потому что с твоим приходом в наш отдел. Дела, которые лежали несколько лет, стали раскрываться. Вы хороший работник и заслуживаете премии, но в этом месяце я лишаю вас этого вознаграждения.
— Хорошо. Можно идти?
— К деньгам нельзя так холодно относится.
— Когда их нет, то и относится, к ним можно как угодно.
— Иди. Но больше чтоб без выкрутасов!
— Ясно! — я вышла из кабинета.
Пак уже ждал меня внизу.
— Садись в машину, сегодня нам нужно ехать в городскую школу, — сказал он.