Привязанность (ЛП) - Ромиг Алеата. Страница 51

— Сначала скажи мне, она здесь? — Мейсон вздернул подбородок. — Она в безопасности?

Рид расслабился и вытянул левую руку вперед, показав платиновое обручальное кольцо. Напряжение Мейсона спало. Он выдохнул, опустил подбородок и покачал головой. Прошло мгновение, прежде чем он поднял глаза и встретился взглядом с Ридом.

— Я был неправ.

— О долбаной куче вещей. Что конкретно?

— О тебе. Не будет лучшего мужчины. Я никогда не смогу отблагодарить тебя как следует за заботу о моей сестре.

— Она моя жена. Это работает в обоих направлениях. И для протокола, я сделал это не для тебя.

— Ты прав. Я хочу увидеть её.

Рид покачал головой.

— Еще нет. Сначала Спарроу хочет тебя увидеть.

Мейсон глубоко вздохнул.

— Я так и понял. — Он повернулся ко мне. — Рид, это Лорел Карлсон. Если ты спросишь Лорну, она должна ее помнить.

— Ты та, о ком она хотела рассказать… — сказал Рид с узнаванием в глазах.

Сглотнув, я улыбнулась.

— Да, я получила ее письмо.

— Она доктор, — сказал Мейсон с гордостью в голосе.

Я ухмыльнулась.

— Из того, что сказал мне маленький Мейсон, интеллект не является редкой чертой в этом месте.

Выражение лица Рида смягчилось, улыбка появилась на его губах.

— Она будет рада тебя видеть. Нам просто нужно…

Я подняла руку, которая, к счастью, не дрожала так сильно, как мои внутренности.

— Пожалуйста, никаких объяснений. Мы вторгаемся в ваш дом. — Я огляделась. — В столь поздний час.

— Извините, мне нужно… — Он снова посмотрел на Мейсона. — …я никогда не думал, что снова буду произносить твое имя.

— Ты мне веришь?

— Да, — сказал Рид. — Но, как ты знаешь, мой голос не будет решающим. — Он повернулся. — Пойдемте со мной.

— Рид, — сказал Мейсон, останавливая Рида Мюррея. — Лорел. Что бы Спарроу ни решил обо мне, мне нужна твоя помощь. Она в опасности. Это тоже долгая история. Обещай мне, что бы ни случилось со мной, она будет в безопасности.

Рид посмотрел на меня.

— Если Лорна узнает и вспомнит тебя… — Улыбка вернулась на его лицо. — …с тобой ничего не случится.

Мы с Мейсоном одновременно выдохнули.

— Лорел, оставайся здесь, — сказал Рид. — У Мейсона есть работа, которую ему нельзя испортить.

Мейсон взял меня за руку.

— Я вернусь.

— Я надеюсь.

— Если увидишь ее, скажи Лорне… — Он выпрямился, жилы и сухожилия на шее натянулись. — …скажи ей, что я тоже здесь.

Я стояла неподвижно, когда двое мужчин исчезли в другом конце комнаты и дальше по коридору. Стоя на месте, я развернулась, оценивая масштабы технологий вокруг. С потолка свисали огромные экраны, а еще там были скамейки для жима и другой спортивный инвентарь.

— Лорел.

Улыбка появилась на моих губах, когда Рид вернулся.

— Ты женат на Лорне?

— Да. В последний раз, когда я видел Мейсона, он хотел убить меня за это.

— За то, что женился на ней?

Губы Рида сжались.

— Мы еще не были женаты.

— А, понятно.

Рид коснулся сенсора возле двери. Стальная плита открылась в коридор с лифтом.

— Давай я покажу тебе место поудобнее.

Бросив последний взгляд в ту сторону, куда ушел Мейсон, я последовала за Ридом.

Глава 40

Мейсон

Привязанность (ЛП) - img_1

— Наши люди в Монтане заверили нас, что у тебя не было оружия, когда ты поднялся в самолет, — сказал Рид, пока мы шли.

— У меня и сейчас его нет.

Имело смысл подтвердить этого до встречи со Спарроу.

Рид посмотрел в мою сторону.

— Я верю тебе. Если бы это было не так, я бы не повел тебя к нему.

Пока я следовал за Ридом, воспоминания продолжали бомбардировать меня. Я вспомнил, как создавал этот лабиринт офисов и конференц-залов. Мы покинули второй этаж «Спарроу» и спустились на первый. Этот уровень был доступен для других сотрудников организации, но Рид был осторожен и вел меня через пустые помещения. Навскидку я предположил, что капо понятия не имели, что их король даже находится на том же этаже.

Это означало, что, хотя он, казалось, доверял мне по телефону, ничего не было решено. Меня не пригласят выше в его крепость, если я не пройду испытание.

Мы остановились в одном из конференц-залов. На самом деле он ничем не отличался от двадцати других, но так оно и было. Стерлинг Спарроу стоял по другую сторону двери.

Рука Рида легла мне на плечо.

— Удачи.

У меня вырвалась усмешка. Я не был человеком, который верил в удачу, или судьбу, или в любое другое дерьмо, на которое люди, не побывавшие в аду и не вернувшиеся, возлагают свое будущее. И все же эта встреча была не только для меня, не только для Спарроу или его команды. Она была для Лорел, чтобы дать ей место, где она в безопасности. Даже если дело ее жизни не будет продолжено, если Орден будет преследовать ее, ей больше негде будет спрятаться.

Сделав глубокий вдох, я расправил плечи, но, потянувшись к дверной ручке, остановился.

До взрыва я, возможно, осмелился бы сразу войти, особенно если моего присутствия ожидали. Но не теперь.

Отдернув руку, я постучал костяшками пальцев по поверхности и стал ждать.

— Войдите.

Одно слово, и я понял, что это он. Сын гребаного богатея Аллистера Спарроу, тот самый, с которым я имел несчастье быть в одном батальоне на начальной подготовке. Слишком многое изменилось с тех пор.

Еще раз глубоко вздохнув, я повернул ручку и толкнул дверь.

Находясь в конце глянцевого длинного стола, он был моим величайшим врагом и моим лучшим другом. Сидел во всей своей славе человек, защищая которого я умер. Это была жуткая реальность — знать без малейшего замешательства, что я сделаю это снова. Вот как сильно я верил не только в него, но и в то, что он мог сделать.

Не садясь, я остановился, принимая его таким, каким он был для меня.

У него были такие же темные волосы и темные глаза. Годы не уменьшили его физического роста, хотя я был уверен, что он все еще ниже меня. Когда он встал, его сшитый на заказ пиджак был расстегнут, а галстук отсутствовал, я оценил, что нахожусь где-то посередине по рангу. Если бы я был капо или на деловой встрече, галстук был бы на месте. Если бы я был надежным коллегой, модная одежда была бы заменена более удобной.

Стерлинг Спарроу не был уверен в моей личности, но он был здесь, встретил меня на полпути.

— Ты выглядишь по-другому, — сказал он, скрестив руки на груди.

— Как и ты. Ты постарел.

Спарроу усмехнулся. Достав телефон из кармана пиджака, он посмотрел на экран и, бросив короткий взгляд в мою сторону, сказал:

— Я перефразирую…если бы я сел, блять, и закончил игру, твой конь наверняка взял бы мою ладью. Ты это сказал?

— Да.

Положив телефон на стол, он обратил свой темный пристальный взгляд в мою сторону.

— Чтобы уточнить, ты послал такое сообщение через подчиненного?

Хотя мой пульс участился, я ответил:

— Да. И если бы ты снова сел за доску, я бы победил.

— Ты знаешь, у кого-на-хрен-когда-либо хватало смелости думать, не говоря уже о том, чтобы сказать мне что-то подобное?

— Кроме меня… — Я пожал плечами. — Я не могу придумать.

На его губах появилась улыбка.

— Кроме тебя, есть еще одна. Может, я позволю тебе с ней познакомиться. Убеди меня в том, кто ты есть. Я видел, как ты умер своими собственными глазами. Я вытащил тебя…

Моя шея напряглась, и я прервал его.

— Ты вытащил меня из того здания. Я слышал, как кричали девочки. Я, блять, слышал, как они кричали во сне, и даже когда я не спал в течение нескольких недель после этого. Я слышал, как ты кричал. После этого все становится черным.

Спарроу вернулся в свое кресло, его темные глаза смотрели на меня.

— Мы похоронили тебя. Объясни это.

Я вдохнул.

— Я не знаю подробностей. Я…они…

— Кто «они»?

Мои пальцы потянулись к пуговицам моей рубашки.