Легенды острова Джерси (ЛП) - Майклз Эррен. Страница 4

Вес на Майкле сместился, дракон отшатнулся, и воздух, сладкий, благословенный воздух наполнил его легкие, когда он перекатился на спину. Дракон прикрыл поврежденный глаз, кровь текла по его лицу. Он бился в агонии. Его колючий хвост ударил по жеребцу, но промазал, Лексен отпрыгнул. Дракон споткнулся и попытался не упасть, когда жеребец начал хлестать его задними копытами, тогда он открыл пасть и слепо выплюнул пламя, целясь в белого жеребца.

Грива Лексена вспыхнула, и страх огня на уровне инстинктов заставил жеребца отступить. Он жалобно заржал, подошел к своему господину, его грива превратилась в тлеющую щетину.

— Вперед, — выдохнул Майкл, — хороший мальчик, Лексен, но сейчас уходи. — Рыцарь поднялся на ноги, чувствуя, как кровоточит бок, силы иссякали, но он сжал меч. И шагнул в пламя. Из-за поврежденного глаза дракон почти ослеп. Рыцарь неуклюже замахнулся и с отчаянной силой вонзил лезвие в шею зверя.

Когти впились в доспехи, дракон затряс его словно тряпичную куклу. Майкл переместил свой вес и снова ударил. Пламя вспыхнуло вокруг него, он повернул голову, снова бешено размахивая мячом, его руки тряслись, но меч еще сильнее ударил по чешуе. Дракон хлестнул хвостом, Майкл ожидал этого и ударил мечом, сильнее и ниже. Лезвие прошло по кончику хвоста, перерезав его зазубренный конец. Дракон начал извиваться и рычать, ударяя рыцаря шеей. Они оба упали, дракон на бок, Майкл на колени. Рыцарь нацелился в грудь дракона, но пропустил удар, когда ящер дернулся в конвульсиях, извергая пламя. Не обращая внимания на огненные потоки, острые когти и клацающие зубы, Майкл замахнулся мечом и с мрачной решимостью продолжал вонзать меч в шею существа снова и снова, будто лесоруб с тупым топором, а не мастер фехтования, до тех пор, пока его голова не отделилась от тела, и он не затих. Тогда силы сэра Майкла иссякли, и он со звоном опустил меч, склонив голову, тяжело дыша и дрожа.

Он долго лежал неподвижно, пока не почувствовал, как Лексен нежно покусывает его обожжённые волосы, тогда рыцарь пошевелился и понял, что всё ещё истекает кровью. Майкл изо всех сил старался расстегнуть ремни нагрудника, его пальцы были обожжены и болели, между вздохами он проклинал Френсиса — оруженосца за то, что того не было рядом, чтобы помочь ему. В конце концов он справился, ремни развязались, и Майкл с лязгом отбросил нагрудник, чтобы осторожно проверить рану под мышкой. Кровь пропитала его одежду, он неловко стянул обгоревшую рубаху, рана оказалась не такой глубокой, как он боялся, к счастью не смертельной, если только он не истечет кровью и избежит заражения от грязных когтей дракона. Обожженная кожа болела, но не настолько, чтобы вызывать беспокойство.

Оторвав полоску ткани от сброшенной рубашки, Майкл сунул ее под мышку и позволил себе слабо улыбнуться. Лексен подбежал к трупу дракона и выдохнул через ноздри в смятении, тело существа медленно обращалось в камень.

— Не плохо для твоего первого дракона, — сказал Майкл коню. — Возможно, со следующим ты справишься самостоятельно. Я ранен довольно сильно, но осмелюсь сказать, что доберусь домой целым и невредимым. Если Элиза не убьет меня, то смогу прожить еще один день. А теперь, не думай обо мне плохо, Лексен, но я думаю, что сейчас упаду, — и с этими словами, лорд Хэмби без сознания рухнул на землю.

Прошло несколько часов, прежде чем Френсис решился войти в лес, проверить, что стало с его господином. Он двинулся тем же самым путем, что и сэр Майкл в темные предрассветные часы, но сейчас светило солнце, и проход, оставленный драконом, был виден безошибочно.

Выйдя на поляну, Френсис в страхе остановился при виде каменного дракона, распростертого на земле с отрубленной головой, а затем улыбнулся, увидев своего господина, по всей видимости, мертвого.

— Надменный дурак, — прошептал Френсис.

Подойдя ближе, он коснулся ногой тела Майкла и был поражен, услышав тихий стон лежащего рыцаря. Френсис взвизгнул от ужаса и отступил, глядя на опаленные волосы сэра Майкла, окровавленную рубашку и синяки, начинающие проступать на бледном, худом торсе.

— Френсис? — Майкл пошевелился и поморщился, приоткрыв один глаз. — Боюсь, я немного ранен. Ты не мог бы мне помочь?

— Конечно, — произнес оруженосец, тщательно скрывая эмоции. — Покажите мне, — настоял он, поднимая руку Майкла и убирая скомканную ткань, скрывающую рану.

Майкл зашипел от боли, когда кровь снова начала течь, но он слабо улыбнулся, его зубы блестели на фоне измазанной сажей кожи.

— Насколько все плохо? — спросил рыцарь, поднимая обожженную бровь.

— Не так плохо, как могло быть.

Френсис выхватил кинжал и глубоко вонзил его в рану сэра Майкла.

Он не посмотрел Майклу в глаза, когда рыцарь закричал, а лишь повернул лезвие, пронзив сердце Майкла. Он чувствовал, как горячая кровь рыцаря заливает его руку, и удивился, с какой легкостью удалось ему это сделать.

Майкл вздрогнул, схватив Френсис за руку.

— Но Элиза… — сказал он в замешательстве.

Затем его голова запрокинулась, и глаза закрылись.

— Да, — прошептал Френсис. — Элиза.

Повисло молчание, но тут копыта Лексена обрушились на плечи Френсиса, повалили его на землю, впиваясь в плоть. Оруженосец перевернулся на спину, в ужасе глядя на боевого коня, пока подкованные железом копыта били его в грудь как молоты. Копыто скользнуло по черепу Френсиса, и он попытался откатиться прочь.

Оруженосец в отчаянии схватил меч сэра Майкла и полоснул жеребца по ногам, на белом проступила красная линия. Френсис закричал на животное, с трудом поднимаясь на ноги и делая ложный выпад. Белый конь, привыкший к мелким жестокостям оруженосца, встал на дыбы над телом своего господина, словно защищая его, Френсис попятился и убежал с поляны.

Легенды острова Джерси (ЛП) - img_5

Леди Хэмби не могла ни есть, ни спать, пока ее муж отсутствовал, и проводила большую часть времени на самой высокой башне замка Хэмби, напряженно вглядываясь в едва видимый берег острова Джерси, в надежде увидеть возвращающийся корабль Майкла. Она сделала короткую передышку и прилегла в изнеможении, когда вбежала служанка, и, задыхаясь, сказала, что лодка вошла в гавань под флагом сэра Майкла. Элиза понеслась вниз, вздымая вихрь длинных юбок, и побежала к причалу, ее волосы развевались, как золотой вымпел. Горничная следовала за ней, тяжело дыша.

Капитан стражи и несколько человек мчались за ней на едва почтительном расстоянии, грохоча сапогами по деревянному причалу с такой силой, что доски дрожали.

— Капитан Брион, вы его видите? — спросила Элиза, — О, почему бы им не поторопиться?

Когда корабль подошел к причалу, Элиза закричала:

— Где Майкл? Где мой муж? Если он прячется, чтобы напугать меня, — добавила Элиза капитану Бриону с истерическим всхлипом, — я столкну его в воду и буду надеяться, что он пойдет ко дну, как камень, в своих дурацких доспехах.

Увидев Френсиса у поручня, Элиза снова закричала:

— Где сэр Майкл?

— Лорд Хэмби мертв, моя госпожа Элиза, — произнес оруженосец, и неуверенно ступил на причал. — Его убил дракон.

— Нет, — выдохнула она.

Элиза скорчилась и рухнула в складки своих юбок, она не могла дышать. Прижав одну руку к горлу, а вторую к корсажу, она пыталась сделать вдох.

— Нет, — произнесла она, — это шутка. Он думает удивить меня и смеется из-за моего страха. Скажи, что это шутка!

— Это правда? — спросил капитан Брион Френсиса, когда тот опустился на колени перед леди Хэмби. — Говори, дурак!

— Дракон убил сэра Майкла, — сказал Френсис. — Это была великая битва, и оба были тяжело ранены. Я одержал победу, отрубив чудовищу голову, но сэр Майкл получил смертельную рану. — Френсис расправил узкие плечи, — Я убил дракона и успел к последним словам сэра Майкла.

Френсис заколебался и нервно облизнул губы, приглаживая волосы.

— Он был раздавлен существом, поэтому я не смог вернуть его тело. Однако последним желанием сэра Майкла и его приказом было: в награду за мою службу и мою… храбрость в битве с драконом… я унаследовал его земли и титулы и должен взять в жены леди Хэмби. Это было его желание и его приказ нам.