Возрождение пророчества (СИ) - Цепалкина Розалия. Страница 24

— Где Катрин? — тут же запаниковал Данис.

Перси подбежал к Лоре и начал приводить её в чувство. Девушка почти сразу очнулась. На затылке у неё была кровь, поэтому Лориель, держась за голову, нецензурно выразилась, отчего Перси покраснел. Данис прошелся по переулкам, но Катрин нигде не нашел. Тогда он вернулся к ребятам и сказал:

— Нам надо вернуться в таверну и допросить мальчика, кто-то за нами следил!

Пока помощник ректора помогал своей возлюбленной подняться с земли, сыщик активировал браслет и перед глазами появился его друг Анграс.

— Уже соскучился? — подшутил он, но увидев настроение Даниса посерьезнел, — Что случилось?

— Мне нужна твоя помощь. На нас сейчас напали и похитили Катрин, сможешь посмотреть в архивах двух мужчин. Один был крупного телосложения, второй черноглазый с темными волосами, курносый. И оба они драконы. Мне нужно знать про них все, — произнес сыщик.

— Подожди, разве брат Катрин — сыщик? — спросила Лора, наблюдая за мужчиной.

— Дорогая, давай я тебе все позже объясню, — отмазался Персивальд.

— А побольше информации нет, кроме их внешности и происхождения? — уточнил Анграс.

— Мне было не до их разглядываний, — рявкнул сыщик.

— Теряешь хватку, дружище. Ладно, как что выясню, сообщу, — ответил помощник и отключился.

Ребята пошли обратно в таверну и нашли мальчика, который их обслуживал.

— Как тебя зовут? — спросил Данис.

— Балдер, господин, — испуганно произнес мальчик.

— Балдер, скажи пожалуйста, много постоянных гостей приходят в таверну? — спросил мужчина.

— Да, господин. Почти все, — сказал мальчик.

— Ты их сам всех обслуживаешь каждый день или у тебя есть помощник?

— Раньше со мной была сестра, но она захворала и отошла в мир иной, — пустил слезу мальчик, — Теперь я один.

— Жаль это слышать. Но ты мне должен помочь. Дело в том, что люди, которые приходили сегодня в таверну, следили за нами и похитили очень дорогую мне девушку. Ты сможешь мне помочь? — задал вопрос Данис.

— Чем смогу помогу, господин, — ответил Балдер.

— Скажи, кто приходил сегодня не из постоянных посетителей? — уточнил сыщик.

— Вы и один мужчина, он мне показался странным. Вроде бы хорошо одет, но заказал только одну воду и всё оборачивался по сторонам, будто за ним следили. Потом к нему присоединились ещё четверо, тоже мне не знакомые. Через несколько минут после их разговора он резко встал и ушел, а четверо остались, — вспоминал мальчик.

— Как выглядел тот странный мужчина? — уточнил Данис.

— Он был одет в дорогую одежду. Светлые волосы, голубые глаза. Больше я ничего не смог разглядеть. Сами знаете, пристально смотреть на постояльцев не прилично, — произнес Балдер.

— А мужчина, который пришел самый первый, он до нас сидел или подошел позже? — уточнил сыщик.

Балдер немного подумав ответил:

— До вас, а когда пришли вы, почти сразу зашли и те четверо.

«Значит за нами все-таки следили, — подумал Данис, — И как я сразу не заметил? Действительно начал терять хватку».

— Спасибо тебе, Балдер! — сказал сыщик.

— Я помог? — спросил мальчик.

— Конечно помог, а за это держи награду, — произнес мужчина и дал мальчику монетку.

— Так это слишком много господин, — удивился мальчонка.

— Бери бери, за все свои труды. Купи себе одежду и обувь, — сказал Данис.

— Спасибо господин, — счастливо улыбнулся мальчик и убежал по своим делам.

— Кто мог следить за нами? — спросил Перси.

— Да кто угодно. Мне кажется, что кто-то из академии замешан в похищении Катрин. Узнать бы кто, — поразмышлял Данис.

— Я попробую разузнать у ректора, может он заметил какие-то странности со стороны магистров академии, — сказал помощник ректора.

— Не нужно, пока я не узнаю кто за этим стоит, — не согласился мужчина.

— Не веришь ректору? — удивился Персивальд.

— Не уверен, что он не замешан. Пока на руках не будут доказательств их невиновности, — жестко ответил сыщик.

Ребята встали из-за стола и вышли на улицу.

— С чего начнем? — спросил Перси у Даниса.

— Для начала Лору нужно отвести к целителю, — посмотрев на девушку произнес он.

— Я нормально себя чувствую, — отозвалась Лориель.

— Претензии не принимаются, мы идем к целителю, — возразил Перси.

Они пошли в сторону центра королевства Колеос, как вдруг у Перси закружилась голова. Он по инерции схватился одной рукой за Лору, второй за голову и закрыл глаза. Через секунду его глаза открылись, светясь голубоватым светом. Он выпрямился, уставился вдаль и в одной тональности стал пророчить:

— Но вот настал тот страшный час,

— Когда огонь, хранивший Страх — погас.

— Узнав об этом предзнаменованье,

— Ворвался в лес, круша культурное сознанье.

— В испуге жители бежали,

— В тот миг же к человеку прискакали,

— Прося прощенья за проклятья

— И помощи от нечисти изъятья

— Прекрасных Шервудских полей

— Домов, лесов и пленников с когтей.

— Был дан отказ крылатым существам

— В бесстыдной форме отдан был врагам.

— Спасён был только лишь один

— В руках мужчины спрятался — Надин

— И звали юношу — Данис,

— Над коим рок судьбы повис….*

Перси упал на колени, закрыл глаза, отдышался и сказал:

— Это снова произошло.

— Что значит снова? И вообще, что тут происходит? — заорал Данис.

— Мой дар видеть будущее. Это вторая половина пророчества. Первое видение было в тот день, когда вы с Катрин познакомились, — объяснил Перси.

— Что значит познакомились, вы ведь брат с сестрой? — встряла Лора.

Данис закрыл глаза, выдохнул, потом пояснил Лоре:

— Мы не брат и сестра, я сыщик при королеве. На Катрин напали в переулке, так уж получилось, что мы с ней познакомились при таких обстоятельствах. Те преступники, с которыми встретилась наша друидка, сбежали. Сейчас она в большой опасности. Я должен был защищать её, но даже с этой задачей не справился, — разозлился на себя мужчина.

— Вот дела. И ты всё знал, но мне не сказал? — толкнула в плечо парня Лориель.

— Я недавно всё узнал, — потирая побитое плечо, произнес Перси.

— Так, потом поссоритесь! Сейчас надо найти Катрин и как можно скорее, — сказал мужчина.

ГЛАВА 22

Катрин не долго пробыла в воздухе, но осталось ощущение, что прошла целая вечность. После прилета девушку положили на чье-то плечо и понесли в неизвестном направлении. Через минуту она услышала приближающийся звук воды. Катя старалась запомнить все до мельчайших деталей, чтобы потом можно было вернуться обратно. Похититель с друидкой на плече остановился и кинул ее на холодный пол. Сначала снял мешок, потом кляп и тихо ушел. Девушка не смогла разглядеть его лица, так как в подземелье было очень темно. Посидев на холодной и влажной почве Катя стала замерзать.

— Замерзла? — спросил мужской голос.

Было темно, хоть глаз выколи, только посередине подземелья был небольшой просвет. Поэтому не было видно, кто с ней разговаривает.

— Да, немного, — сказала Катя, — Давно вы здесь сидите?

— День, может два, — произнес голос.

— Зачем мы им? — спросила друидка.

— Затем же что и раньше. Как тогда в переулке, когда ты меня спасла, — сказал голос.

— Кто ты? — заволновалась девушка.

— Ты меня не помнишь? Быстро же ты забыла, — пробормотал мужской голос и послышался шорох и лязг цепи. На просвет вышел пес. Катрин проморгалась и увидела:

— Зевс! — выдохнула Катрин.

— Вспомнила наконец, — возник голос в голове у Кати.

— Быстро же ты вымахал, — улыбнулась девушка.

— Иди ко мне, я тебя согрею, — произнес Зевс.

Девушка подошла к своему щенку и обняла его крепко. Так ей стало горько на душе, что она заплакала и уткнулась в шерсть Зевса.

— Как думаешь, нас спасут? — спросила сквозь слезы Катя.

— Конечно нас спасут, — успокоил щенок.