Возрождение пророчества (СИ) - Цепалкина Розалия. Страница 37

— Ой, чувствую неладное, — писклявым голосом заговорил кучер.

— Помолчи и отойди в сторонку, — рявкнула на него сыщик.

Данис достал свой меч, остановился и всматривался в каждое, дерево, в каждый кустик. Извозчик и Катрин встали позади него, а Зевс подошел к Данису и приготовился к нападению. Катя хоть и испугалась, но попыталась также призвать к своим силам. Ей не очень хочется снова попасть в лапы к похитителям. Шорохи стали приближаться, будто кто-то невидимый бежит прямо на них, но поблизости никого не было. Вдруг откуда не возьмись появились гномы с орудием в руках. Они тыкали копьями с острыми шпилями в путешественников. Данис и Зевс ожидали нападения, но гномы близко не приближались, стараясь держать дистанцию. Из кустов стала выходить пожилая женщина с тростью. Внимательно осмотрев путников женщина тут же улыбнулась и произнесла:

— Я вас ждала!

Попросив гномов опустить оружие женщина пригласила путников к себе в поселение. Как оказалось, эту женщину зовут Гвиария. Она видит прошлое и недалекое будущее.

— Мы зашли на вашу территорию? — спросил Данис.

— Сегодня кровавая луна и мы стараемся быть настороже, особенно к незнакомым путникам, — пояснила Гвиария.

— Вот, я ведь говорил вам, господин, — тут же подал голос Антип.

Данис строго посмотрел на кучера, что тот сразу потупился и замолчал.

— Я вижу у вас много нерешенных вопросов, — произнесла женщина.

— Да, у нас есть парочка нерешенных дел, — не хотел вдаваться в подробности сыщик.

Гвиария улыбнулась и ответила ему:

— Ты можешь скрывать от кого угодно свои дела, но я все вижу. Ты слишком замкнут в себе, чтобы признать очевидное.

После этих слов, женщина выразительно посмотрела на Катрин.

— Дело в том, что мы пришли в ваше поселение за помощью, — перевел разговор мужчина.

— Да, погода сегодня плохая. И даже, если мои люди попытаются вашу повозку вытащить, то все равно вы не сможете никуда уехать, — взглянув на небо ответила женщина.

— И все же, я хотел бы попросить, чтобы ваши люди постарались сделать все возможное, чтобы вытащить нашу повозку. А я за это щедро награжу их, — настаивал сыщик.

— Награждай или нет, но у них все равно ничего не получится, но дело твое, — развела руками женщина и подозвала двух парней. Рассказав, что им делать парни пошли в сторону повозки.

— Ну что симуран, хочешь ли ты узнать, почему тебя пытались убить, когда ты еще был маленький? — продолжая идти спросила Гвиария.

Зевс тут же остановился и внимательно посмотрел на женщину.

— Да, я знаю кем ты был в прошлой жизни. И тебя не просто так пытались убить ритуальным ножом, — ответила женщина на немой вопрос.

— Катрин, ты вообще понимаешь, о чем она говорит? — возникли чужие мысли у Кати в голове.

Катерина посмотрела на Зевса и отрицательно покачала головой.

— Простите. Кем вы являетесь? — решила спросить друидка.

— Я — кирин, — сказав это, женщина превратилась в существо, у которого было два рога на голове, зелено-голубая чешуйчатая кожа, тело коня, ноги оленя, голова дракона и бычий хвост.

ГЛАВА 34

Вскоре, Гвиария и путники дошли до поселения, к этому времени прибыли и те двое парней, которых женщина отправлял управится с повозкой. Ребята пришли все грязные и мокрые по пояс.

— Гвиария, мы испробовали все что могли, но из-за ливня повозка на четверть завязла в грязи. Там уж никто не поможет, — объяснился один из парней.

— Спасибо вам, а теперь умойтесь и отдыхайте, — произнесла женщина.

— Я могу вам предложить один вариант. Завтра приедет Джоул и привезет нам продукты. Он сможет вас доставить туда, куда вам нужно, — предложила женщина.

— Как же он доставит, если дороги все в грязи и повозки не проходят? — уточнил сыщик.

— А кто сказал, что он будет на повозке. Джоул — дракон и вы на нем полетите, — произнесла Гвиария.

Данис посмотрел на мокрую и замерзшую Катрин, на извозчика, который смотрел на него в надежде положительного ответа остаться до завтра.

— Конечно, мы не планировали оставаться сегодня в Лустросе, так как нас ждут дела. Но, как я полагаю, выбора у нас нет, и я вынужден принять ваше предложение, — проговорил сыщик.

— Уверяю вас, ваши дела без вас не сдвинуться с места, — загадочно улыбнулась Гвиария.

— Какая-то она странная, — вновь появился голос в голове у Катрин.

— Не то слово, — шепотом ответила Зевсу девушка.

Путешественники следом за Гвиарией, зашли в большой шалаш, где их уже ждал ароматный травяной чай и сухие вещи.

— Мы вам постелили вот там, и там, — показала женщина места по обе стороны шалаша и одно за ширмой.

— Как вы узнали, что мы останемся? Ведь Данис принял решение только сейчас, — наконец, не выдержав спросила девушка.

— Я знаю, у вас много вопросов, на которые я обязана вам дать ответ. Но, прежде чем я начну все рассказывать, в должны переодеться и согреться травяным чаем. Не хватало еще, чтобы мои гости заболели, — сказала женщина и удалилась.

Путники переглянулись и стали переодеваться. Как ни крути, а женщина была права. Еще немного и у всех начнется насморк и кашель. Антип ушел за ширму, там, как ему показалось, была его кровать. Данис стал снимать свою обувь и присел на кровать, которая стояла рядом, а Катрин повернулась к Данису спиной и стала стягивать с себя мокрое платье и мантию. Ее тело осталось обнаженным, и кожа пошла мурашками от перепада температуры. Невольно сыщик засмотрелся на обнаженную спину девушки. Хоть это было не в первый раз, когда мужчина видел девушку голой. Тогда было не до разглядываний, все-таки жизнь Кати стояла в приоритете, но сейчас ее жизни ничто не угрожало. Вот только Зевс, заметив взгляд Даниса, подошел к нему, мордой почти вплотную приблизился к его лицу, чтобы мужчина уже наверняка его заметил и грозно зарычал.

— Вот извращенец! — возникла мысль в голове у Кати.

Девушка тут же сообразила о ком идет речь и быстро прикрылась покрывалом, которое лежало на кровати.

— Я думала ты отвернулся и тоже переодеваешься, — растерянно произнесла Катя.

Мужчина тут же отвел глаза и ответил:

— Решил первым снять обувь, у меня вода залилась в сапоги.

Девушка быстро надела сухое платье и пошла за горячим травяным чаем. Сыщик снова посмотрел на Катю, но увидел все такую же грозную морду Зевса. Симуран, увидев огорченного Даниса, ухмыльнулся, повернулся и дал пощечину своим хвостом по лицу сыщика. С чувством выполненного долга, Зевс подошел к Катрин и подставил ухо под ее руку, для продолжительных почесываний. Сыщик переоделся, выпил горячего травяного чая, что придало ему ясности ума и бодрости. Как только сыщик отставил чашку с выпитым чаем, в шалаш тут же зашла девушка и произнесла:

— Гвиария вас ожидает, пройдемте за мной.

Путники стали собираться за девушкой, как она остановилась.

— Вы нами не идете, Гвиария, попросила вас, чтобы вы помогли нашим парням освободить место для продуктов, которые привезут завтра. Вас ожидают снаружи шалаша, — сказала девушка Антипу и улыбнулась.

Катрин, Зевс и Данис вышли из шалаша и прошли мимо нескольких таких же палаток. Завернув направо, они уткнулись в самый маленький шалаш из всех. Настолько маленький, что гостям пришлось нагнуться, чтоб войти в него. Несмотря на то, что места было маловато, внутри было просторно и уютно. Посередине горел костер, а вместо кровати был лежанка.

— Спасибо Эзетия, — поблагодарила женщина, — Присаживайтесь.

Путники сели напротив Гвиарии перед костром и внимательно смотрели на женщину. Та взяла из баночки щепотку какой-то травы справа от себя и бросила его в костер. От костра повалил дым, который женщина вдохнула. Она закрыла глаза и заговорила:

— Симуран, начнем с тебя. Почуй запах костра.

Зевс приблизился к костру и вдохнул дым костра, после чего женщина продолжила:

— Ты пришел в этот мир не просто так, твоя миссия помогать и оберегать кошку.